Милдред Эбботт – Хрустящие печенюшки (страница 27)
– Фред?
И снова этот почти умоляющий тон.
– Я не сержусь. Я знаю, как работает полиция, забыл? Я не буду обижаться на тебя.
Глава 15
Запирая двери «Милого корги», я чувствовала себя абсолютно измотанной – и физически, и эмоционально. Утро я посвятила мыслям о Нике, пытаясь разобраться, почему я так была уверена, что парень невиновен. Брэнсон был прав: у него на самом деле был мотив. Много мотивов. А также было много шансов. Но все-таки я не могла представить себе, чтобы Ник мог совершить такое преступление.
Каждый раз, как только у меня возникала такая мысль, я упрекала себя. Я всего несколько дней назад узнала, как зовут этого парня, а теперь с пеной у рта уверяю полицейских, что они арестовали не того человека. Что это вообще значит?
И даже сомнения относительно моей интуиции, откуда это все? Судя по событиям последних месяцев, больше всего на свете я должна доверять именно ей.
Но что-то в этой ситуации сбивало меня с толку, отчего я начала сомневаться в своих способностях. Я подумала, что это могло быть из-за Карлы, из-за моего чувства вины перед ней, обоснованной или нет. Когда я переехала в Эстес, в городе не было ни одного книжного магазина. Я не собиралась ни с кем конкурировать и даже подумать не могла, что мои решения повлияют на чью-то жизнь. Мы с Карлой сразу невзлюбили друг друга, а когда Кэти открыла свою пекарню, все стало намного хуже. Но я не могла осуждать Карлу. Эстес был маленьким городком. Конечно, в летние месяцы здесь было полно туристов, и они приносили неплохую прибыль большинству предприятий, однако сорить деньгами не приходилось, иначе можно не пережить зиму. «Милый корги» стал настоящим конкурентном для кофейни Карлы. А теперь еще я лезла в ее жизнь.
Или, может быть, возможность завязать отношения с Брэнсоном сбивала меня с толку?
Я повернула ключ в замке и посмотрела на дверную ручку с таким видом, словно это она была во всем виновата, затем взглянула на Ватсона, который уставился на меня с выражением: «Опять мамочка странно себя ведет». Он не ошибался. Сколько я уже так стояла, погрузившись в свои мысли?
– А знаешь что, Ватсон? Довольно. Я зря извожу себя. За последние несколько месяцев произошло множество событий, и я столкнулась не с одним убийством. Человеку иногда просто нужно время, чтобы привыкнуть.
Ватсон никак не прокомментировал мои слова, а просто фыркнул и потянул за поводок.
– Хорошо. Ты поднял хороший вопрос. Чрезмерное самокопание до добра не доведет. Пошли домой.
Мы сделали всего пару шагов, когда я увидела Карла и Анну, пялившихся на нас через витрину «Хижины и очага», расположенного на противоположной стороне дороги. Наверно, все это время они наблюдали, как я истуканом стояла у двери. Супруги неуверенно помахали мне, ведь я застукала их. Я помахала в ответ. Они развернулись и скрылись в магазине.
Я на секунду замешкалась, и Ватсон снова потянул за поводок, он был готов отправиться в путь. А Карл и Анна – не такая уж плохая идея. Даже если они не слышали сплетен про Ника от учеников старших классов, наверняка они много знают о семье этого парня. Возможно, я найду какую-нибудь зацепку.
И вот опять я утратила доверие к своей интуиции. Если я думала, что преступления совершал не Ник, так зачем мне знать драматичные подробности жизни его семьи?
Но ведь полицейские задержали именно его, а не Карлу.
И я передумала говорить с Хансонами и посмотрела на магазин «Лапки». Вот куда мне нужно было пойти. Возможно, целью преступника было место в городском совете, а у Поли уже есть негативный опыт общения с людьми оттуда, так что, может быть, он расскажет мне что-то такое, что сам не посчитал зацепкой.
Я посмотрела по сторонам, мне повезло, что дорога была свободна, и мы с Ватсоном стали перебегать дорогу.
– Ты будешь ненавидеть меня за это. Но обещаю, что оттуда ты уйдешь со вкусняшкой.
Пока мы перебегали дорогу, песик успел отреагировать на свое любимое слове, весело подпрыгнув, но когда мы подошли к двери зоомагазина, радостное выражение на его мордочке исчезло, и он с выражением укоризны посмотрел на меня.
– Я знаю, я предупреждала тебя. Ты будешь ненавидеть меня. – Я погрозила Ватсону пальцем. – Веди себя хорошо, будь милым мальчиком. Если ты захочешь укусить кого-нибудь, то хотя бы делай это, когда Поли не видит. – Я нашла нужные слова, потому что прямые указания Ватсон всегда выполнял.
Дверь едва успела закрыться за нами, как откуда-то из глубины магазина раздался громкий лай. Ватсон тут же спрятался за моими ногами.
Словно трава под названием перекати-поле, Флотсам и Джетсам выпрыгнули из какого-то угла и понеслись наперегонки к нам.
В доказательство того, как сильно я любила своего маленького песика и насколько виноватой себя чувствовала, заставив его снова иметь дело с этой парочкой безумных корги, я встала на колени и прижала к себе Ватсона. Собаки чуть не снесли меня с места, так они радовались нашему приходу.
Несмотря на то что Ватсон был под моей защитой, он предупредительно зарычал.
– Вау! Тебя почти не видно из-под собачьей шерсти! – Поли вышел оттуда же, откуда только что прибежали его корги; и его довольное выражение лица говорило само за себя. – Кажется, это моя самая счастливая неделя. Рад снова и так скоро видеть тебя.
По поводу собачьей шерсти Поли не шутил. Время от времени я подумывала завести Ватсону братика или сестричку, хотя на самом деле пес был всего лишь предлогом. Это
Мысленно извинившись перед Ватсоном, я сумела высвободиться из объятий Флотсама и Джетсама и, поднявшись на ноги, попыталась смахнуть с лица собачью шерсть.
Ватсон залез мне под юбку, что предполагало еще более интересный игровой сценарий для корги Поли.
Только я подумала, что моим вещам грозит печальная участь, как Поли громко хлопнул в ладоши:
– Ребята! Вкусняшка!
Флотсам и Джетсам пулей бросились к Поли, а он подошел к прилавку и достал из корзины большие зеленые косточки.
Ватсон высунулся из-под юбки, он явно обдумывал, что же ему важнее: любовь к еде или свой статус отшельника.
Поли помахал ему косточкой:
– Для тебя тоже есть, Ватсон!
И песик принял решение.
Косточки были солидного размера, и я надеялась, что Флотсам и Джетсам отвлекутся надолго, а к тому времени, как они доедят, Ватсон перестанет быть для них интересным.
– Прости, Фред. Мои парни слишком энергичные, как ты знаешь. – Поли вздохнул и облокотился на прилавок. – Что привело тебя ко мне? Помню, ты говорила, что Ватсон больше не ест еду для собак. – И он с подозрением спросил: – Новые вопросы про Афину?
– Нет. Не совсем. Надеялась узнать у тебя подробности о городском совете.
– Конечно. Что тебе рассказать? – Поли облегченно выдохнул.
На самом деле он выглядел как-то странно, я заметила это, когда шла к прилавку мимо аквариумов и птичьих клеток. Поли выглядел сильно уставшим, он довольно сильно похудел, а под глазами были заметны темные круги. Когда мы виделись в «Эспен Гроув», он не был таким измученным. Я положила руку на ладонь Поли, и от этого неожиданного жеста ему стало приятно, ведь я по-настоящему волновалась о нем. Как о друге. Может быть, наши отношения наконец перешли в этот статус.
– Все хорошо? Ты выглядишь очень уставшим.
Поли быстро заморгал и шмыгнул носом. Когда он посмотрел на меня, его глаза заблестели, и он улыбнулся, отчего его усталость стала не так заметна.
– Все хорошо. Спасибо за беспокойство.
Я похлопала его по руке и убрала свою ладонь.
– Ты уверен? У тебя явно что-то произошло.
Казалось, Поли вот-вот расплачется, но он выпрямился и повторил свои слова. Его голос не стал тверже, но в его глазах я увидела стену, о существовании которой раньше не догадывалась.
– Мне очень приятно. Но у меня все хорошо… или будет хорошо. – Несмотря на возникшую между нами стену, его улыбка была такой же искренней. – Ты спрашивала про городской совет. Что-то конкретное или ты хочешь, чтобы я рассказал тебе обо всех неприятностях, что мне пришлось пережить?
Я искренне переживала о Поли. У него точно что-то стряслось, но другу всегда нужно дать время, чтобы у него появилось желание открыться, так что я решила не давить на него.
– Ну, если ты уверен, что готов снова погрузиться в это, то я с радостью выслушаю все, чем ты захочешь поделиться. Помню, ты говорил, что, когда ты переехал в город, эти люди не давали тебе спокойно начать свой бизнес. И все это было потому, что ты не местный.
Поли кивнул:
– Ага. Говорят, это обычное дело для большинства бизнесменов, которые переезжают в город. – Он пожал плечами. – Но кажется, все зависит от того, какой именно у приехавшего бизнес и кто он такой, соответствует ли он принятым здесь стандартам.
– Каким стандартам?
Поли снова пожал плечами. Он никак не мог подобрать слова и горестно вздохнул:
– За неимением лучшего термина, Фред, это можно назвать фактором крутости. Как в старшей школе. Ты либо крутой парень, либо нет. Я никогда таким не был. И никогда не буду. – Он печально улыбнулся и смиренно сказал: – Но я не переживаю по этому поводу. Однако должен отметить, что вести свое дело, когда ты не крутой, намного сложнее, чем учиться в старшей школе. Ты остаешься со всеми сложностями один на один. Но мне повезло. Сержант Векслер помог мне в самом начале. Один он откликнулся. И даже с его поддержкой все прошло непросто.