Мила Кейн – Темные удовольствия (страница 58)
В данный момент мы с Изабель направлялись в библиотеку, где позже я должна была встретиться с Беккетом.
— Можно ли стать зависимым от секса, если ты занимался им всего… раз десять? — Спросила я Изабель.
Она обдумала свой ответ.
— Не думаю, что для того, чтобы стать зависимым, нужно делать что-то много или часто. Я читала, что к героину можно пристраститься после одного раза.
— Правда? Это жутко, — пробормотала я, кусая ноготь на большом пальце.
Она рассмеялась.
— Главное, не прими случайно героин. И я так понимаю, это Беккет погрузил тебя в сексуальный туман?
— Сексуальный туман? Идеальное название для этого, — пробормотала я, подталкивая ее локтем. — У тебя для всего есть определение.
— Ну, я журналист — в смысле, хочу им стать, если когда-нибудь сдам орфографию.
— Ты сдашь.
— Да, но буду ли я старой и седой к этому времени — вот в чем вопрос, — проворчала Изабель. Она остановилась у входа в здание. — Почему ты возвращаешься сюда так поздно?
— Нам с Беккетом скоро сдавать проект, а мы его еще даже не начали.
— Слишком заняты трахом? Попросите отсрочку.
Я бросила на нее мрачный взгляд.
— Профессор не из тех, кто мне очень нравится. Я не хочу просить его ни о каких одолжениях.
— Он секси? — Спросила Изабель.
— Что? Нет. То есть он не уродливый или что-то в этом роде, но… от него у меня мурашки бегут по коже.
— Это уже перебор! Наверное, это из-за Беккета Андерсона и сексуального тумана. Все ясно. Я бы тоже не смогла смотреть на других мужчин. Есть что-то такое в горячих и злых мужчинах… Я понимаю.
— На самом деле он не злой.
Изабель подняла бровь.
— Ну, он не злой по отношению ко мне… больше, — добавила я.
Она рассмеялась.
— Любовь воистину слепа. Что бы ни делало тебя счастливой, Ева, ты не обязана ничего объяснять. Если всё дело в очень большом члене Беккета, то круто.
— Я никогда не говорила, что он большой.
— Тебе и не нужно было. Невозможно обладать такой энергией большого члена без внушительного аппарата. Это невозможно.
— Ладно, этот разговор выходит из-под контроля. — Я схватила Изабель за плечи и игриво встряхнула. — Ты переходишь все границы! Соберись.
— Да? Ладно. Веселой «учебы». Увидимся завтра. — Изабель одарила меня яркой улыбкой, которая сказала мне, что она полностью ожидает, что мы с Беккетом будем трахаться между полками и до проекта дело вообще не дойдёт.
— Увидимся, — бросила я через плечо и направилась внутрь.
На третьем этаже я поставила сумку и положила рядом с ней куртку, заняв удобное место рядом с кофеваркой и принтером, после чего размотала шарф.
— Мисс Мартино, — раздался голос за моей спиной.
У меня вырвался приглушенный вскрик. Я обернулась, и мои щеки тут же вспыхнули. У принтера стоял профессор Джеффрис.
— О, здравствуйте, профессор, — сумела выдавить я. Один только взгляд на него вернул меня в ту ночь, к сцене в гардеробной Колетт и фотографиям в моем телефоне. Я все еще не рассказала Беккету. Пока не было подходящего момента, но как только он наступит, я сделаю это.
— Должно быть, это судьба, потому что я как раз сетовал на то, что рядом нет трудоспособного молодого студента, который мог бы помочь мне хоть немного.
Я уставилась на Джеффриса, ожидая, что он объяснит свои слова.
— Мне нужна помощь, чтобы отнести несколько книг в типографию, если тебя не затруднит.
— Ох, ну да. Конечно.
На самом деле у меня не было выбора. Я поплелась вслед за Джеффрисом к стопке, чтобы забрать книги.
— Как продвигается проект? Я знаю, что с мистером Андерсоном нелегко работать.
Вопрос Джеффриса напомнил мне о том, как он предложил мне поменяться партнерами в самом начале семестра.
— Все в порядке. Мы хорошо работаем вместе, — уклончиво ответила я.
Джеффрис поднял бровь.
— Правда? Не думал, что Беккет может с кем-то сработаться.
— Это Вам рассказала Колетт Андерсон? Вам следует усомниться в своем источнике, профессор, — пробормотала я, не подумав.
Джеффрис бросил на меня пристальный взгляд.
— А Колетт Андерсон это…? — Джеффрис изобразил замешательство.
— Мачеха Беккета. Я подумала, что Вы, возможно, встречались с ней, поскольку она и ее муж являются крупными спонсорами университета, — сказала я и невинно улыбнулась ему, молясь, чтобы он не увидел паники на моем лице из-за промаха.
Он помедлил мгновение, а затем кивнул.
— Разумеется. К сожалению, нет, я никогда не имел удовольствия встречаться с Андерсонами.
— Но в последний раз, когда мы обсуждали смену Беккета на другого партнера, Вы сказали, что знаете Колетт. — Слова вылетели бездумно и я сразу же съежилась.
Джеффрис долго смотрел на меня.
— Ты, должно быть, что-то путаешь. Я не знаю Андерсонов.
— А, ладно. Я ошиблась.
— Ты хорошо выглядишь, — ни с того ни с сего сказал профессор Джеффрис.
Я оглядела свой наряд, внезапно почувствовав неловкость.
— Я пришла сразу после тренировки по танцам на льду. У меня не было времени переодеться.
Джеффрис окинул долгим взглядом мой костюм. Спортивный наряд не показывал никакой кожи, кроме лица и рук, и точно не был непристойным. Но что-то в выражении его лица заставило меня подумать, что это неподходящая одежда для библиотеки.
Мы перекладывали книги в тишине. Я положила последнюю стопку на стол рядом с принтером и выпрямилась. Затем повернулась и ахнула. Профессор Джеффрис стоял прямо за мной.
— Извини. — Он протянул руку и положил книгу на стол позади меня.
— Все в порядке. Думаю, мы закончили, — сказала я и отошла в сторону. — Я Вам еще нужна для чего-нибудь?
— Нет, это все. Ты спасла мне жизнь. Позволь пригласить тебя выпить в знак благодарности.
Я постаралась не слишком заметно отступить.
— О, нет, все в полном порядке. Мне не нужна благодарность.
— Я настаиваю, — сказал профессор Джеффрис, направляясь за мной к столу, где я оставила свою сумку. Я больше не планировала сидеть там. Это было слишком близко к принтеру, где он работал.