Миклош Дьярфаш – Современная венгерская пьеса (страница 142)
К а р о л а. Утро доброе. Зачем же мне свистеть?
Д ю л а. Сообщить: чего доброго, ты еще права окажешься. Заворожила моего отца! Представь себе, за завтраком он не проронил ни слова о Мари. А прощаясь, даже похлопал меня по спине. Ты волшебница, Карола! Разреши в знак признательности и уважения поцеловать тебе руку.
К а р о л а
Д ю л а. Момент.
К а р о л а
Д ю л а. Я думаю.
К а р о л а. В Сомбатхее, например, все парни меня уважают.
Д ю л а. Судя по мне, в Будапеште — тоже.
К а р о л а. Один парень даже сказал, что ему жаль тратить на меня время. Потому что на таких, как я, нужно обязательно жениться.
Д ю л а. А женитьба — это стихийное бедствие. Меня такие вещи тоже пугают.
К а р о л а. Тебя? Но ты же влюблен.
Д ю л а. Именно поэтому, Карола. Из всей школьной зубрежки мне по душе был один Петёфи. Помнишь: «Любовь и свобода — вот все, что мне надо». Так вот: любовь и свобода, а не женитьба! Мари мне как раз потому и нравится, что она не грозит мне узами брака. Узами — то есть неволей! Конечно, тебе, столь совершенной и достойной всяческого уважения девушке, трудно понять ход моих ужасных рассуждений.
К а р о л а. Кажется, меня будут всегда только уважать, и не больше.
Д ю л а. Что делать, коль ты рождена для уважения. А нам, нынешним парням, на что такая девушка, как ты? С тобой не подурачишься, перед тобой не пофасонишь, для этого ты слишком умна. Тебе под стать только парень исключительных способностей и характера. Я же в лучшем случае могу лишь восхищаться тобой.
К а р о л а. Этой весной один наш молодой преподаватель сказал, что при виде меня ему в голову приходит Академия наук.
Д ю л а. Точно. Колоссальное наблюдение. Можешь этим гордиться.
К а р о л а
Д ю л а. Ты прекрасна, Карола. Воплощенное совершенство.
К а р о л а. Говоришь, прекрасна?
Д ю л а. Прекрасна и совершенна.
О р б о к н е
О р б о к. Спасибо.
О р б о к н е. Так быстро все произошло!.. Просто невероятно быстро… и все так, как ты предвидел…
У тебя сейчас такой смелый, такой уверенный взгляд, Пишта.
О р б о к
О р б о к н е. Сейчас, когда ты смотришь в будущее, у тебя очень бодрый и молодцеватый вид. Я знаю, о ком ты сейчас думаешь, Пишта…
О р б о к
О р б о к н е
Часть вторая
Г о л о с О р б о к н е
О р б о к
Г о л о с О р б о к н е. А где твой ключ?
О р б о к. Потерял.
Г о л о с О р б о к н е. Потерял? Такого с тобой еще не случалось.
О р б о к н е
О р б о к. Товарищ Бодони сказал, что я ему сегодня больше не нужен.
О р б о к н е. Такого тоже еще не случалось… Ты в самом деле потерял ключ?
О р б о к
О р б о к н е. Никого. Я одна.
О р б о к. А тетя Тони?
О р б о к н е. Они с Каролой ушли еще утром.
О р б о к. Поразительная женщина эта тетя Тони!
О р б о к н е. Карола говорит, в бассейне за ней не угнаться.
О р б о к. Тетя Тони и наших внуков переживет.
О р б о к н е. В бассейн?
О р б о к. А что? Фигурка у тебя не хуже, чем у тети Тони.
О р б о к н е. О, какой же ты чудак!
О р б о к. А что с парнем, мамочка?
О р б о к н е. С Дюлой?
О р б о к. Ну да. Если память мне не изменяет, именно так его зовут? Где он?
О р б о к н е. Недавно звонил из мастерской. Спрашивал, можно ли ему прийти домой? Потому что… потому что сегодня истекает срок ультиматума.
О р б о к. Какого ультиматума? Ах да! Принеси-ка телефон, дорогая. Я хочу отсюда позвонить.
О р б о к н е. Отсюда?
О р б о к. Постой.
О р б о к н е. Какое красивое!
О р б о к. Отныне ты постоянно будешь получать от меня знаки внимания.
О р б о к н е. Пишта, я… я даже не знаю, что мне с ним делать.
О р б о к. Надеть на палец.
О р б о к н е
О р б о к. Надо на нем что-нибудь выгравировать. Знаешь, пожалуй, я напишу какую-нибудь поэму в твою честь. Но где же телефон?