Миклош Дьярфаш – Современная венгерская пьеса (страница 139)
К а р о л а. Ваша жена.
О р б о к. Извините… Право, никак не мог подумать, что такая молодая девушка, вроде вас, может называть мою жену этак запросто, по имени, Эржи!
Т е т я Т о н и. Это еще что! Она зовет ее Голубкой.
О р б о к. Как?
Т е т я Т о н и. Так, между прочим, звали вашу жену, когда она еще только училась в школе.
О р б о к. Первый раз слышу. Со слов жены я понял, что она успела полюбить вас, но рассказывать такие подробности из своей жизни!
Т е т я Т о н и. Ей люди все рассказывают. Я вон тоже на выставке столько всего ей выболтала, что сама поражаюсь.
О р б о к
Т е т я Т о н и. Я рада, что Карола понравилась и вам, товарищ Орбок. А Эржи просто полюбила ее. Эржи, чтобы вы знали, — это ваша жена, товарищ Орбок.
К а р о л а. На «Короля Лира», тетя Тони.
Т е т я Т о н и
О р б о к н е. Пишта!
Ты, ты свистишь?
О р б о к. Да, насвистываю.
О р б о к н е. Давненько я не слышала, чтоб ты свистел… Уже лет десять, пожалуй.
О р б о к. Возможно, мамочка… Вероятно, потому, что за последние десять лет у меня сегодня в первый раз такое хорошее настроение.
О р б о к н е. Ты видел Каролу?
О р б о к. Видел.
О р б о к н е. Очаровательное создание, не правда ли?
О р б о к. Совершенно верно, дорогая Голубка.
О р б о к н е
О р б о к. Эта девушка вселила в меня душевное спокойствие и уверенность в том, что все будет хорошо.
О р б о к н е. Что ты имеешь в виду?
О р б о к. Я имею в виду товарища Бодони.
О р б о к н е. Даже эта девушка напоминает тебе товарища Бодони.
О р б о к. Речь идет, дорогая, о его четвертом тезисе. «Жизнь указывает выход из самых безвыходных ситуаций». Понимаешь?
О р б о к н е. Нет.
О р б о к. Не понимаешь? В историю с Дюлой вмешалась сама жизнь и подсказала нам выход.
О р б о к н е. Не понимаю, что ты замышляешь?
О р б о к. Не я замышляю. Жизнь указует своим перстом, родная моя. Она послала нам эту девушку, чтобы Дюла… в нее влюбился.
О р б о к н е. Как же он в нее влюбится, если он уже любит свою буфетчицу?
О р б о к. В эту девушку невозможно не влюбиться. Она так красива, так мила, так умна… Это такое очаровательное существо… Сына-то своего я все-таки знаю. Что бы там ни было, а он — мой сын. Он такой же, каким я был в двадцать два года.
О р б о к н е. Но тебе не приходилось иметь дело с такими легкомысленными женщинами, как эта буфетчица.
О р б о к. Эржи, ты не знала меня в двадцать два года.
О р б о к н е. Пишта!..
О р б о к. Так вот, До знакомства с тобой я был по характеру примерно таким же, как наш Дюла.
О р б о к н е. И это ты говоришь мне только теперь? Понятно, в кого пошел наш сын. Но я рада, что и ты был таким.
О р б о к. Рада? Чему же?
О р б о к н е. Значит, и ты не такой уж безнадежно непогрешимый…
О р б о к. Да, конечно… в свое время…
О р б о к н е
О р б о к
О р б о к н е. Нет, дорогой, не преувеличение. А сейчас я так счастлива.
О р б о к
О р б о к н е
О р б о к. Верно, мамочка, я чувствую себя прямо-таки двадцатилетним.
К а р о л а
Д ю л а. Простите. Здравствуйте, тетя Тони. Читаете?
К а р о л а
Д ю л а. Добрый вечер.
К а р о л а. Приветик!
Д ю л а. Так кто же ты?
К а р о л а. Родственница тети Тони. Учительница. Приехала сегодня утром. Пробуду здесь неделю.
Д ю л а. Меня зовут Дюла.
К а р о л а. О тебе я уже слышала. Познакомилась с твоими родителями. Ты техник по телевизорам.
Д ю л а. Больше ты обо мне ничего не слыхала?
К а р о л а. Нет.
Д ю л а. Например, какой я ужасный тип?
К а р о л а. Нет.
Д ю л а. Значит, не успели. Как тебя зовут?