Миклош Дьярфаш – Современная венгерская пьеса (страница 138)
О р б о к н е. Как?
О р б о к. Диалектически. Я уже ясно вижу выход из нашего положения.
О р б о к н е. Почему же ты такой мрачный?
О р б о к. Потому что выход далеко не блестящий.
О р б о к н е. Почему?
О р б о к. Товарищ Бодони свел все к четырем тезисам. Первый: если я запрещу Дюле встречаться с буфетчицей, то она снова угодит на скользкий путь. Второй: если я разрешу Дюле встречаться с ней, то на скользком пути окажется он сам. Вот такие-то дела, Эржи.
О р б о к н е. А где же выход?
О р б о к. Выход изложен в третьем тезисе. «Товарищ Орбок, — сказал товарищ Бодони, — если ваш сын решит порвать с буфетчицей, то сделать это нужно так, чтобы она снова не очутилась в том болоте, из которого ей с помощью вашего сына едва удалось выкарабкаться». Поняла? С точки зрения нашей морали это единственно правильный выход.
О р б о к н е. Это все теория. А как на деле?
О р б о к. Я и об этом спрашивал у товарища Бодони. Он сказал, что практическое решение данной проблемы предоставляет мне.
О р б о к н е. И что же ты собираешься делать, Пишта?
О р б о к. Моя задача — заполучить назад Дюлу от буфетчицы. Но так, чтобы она сама была довольна таким решением.
О р б о к н е. Ты прогонишь Дюлу?
О р б о к. Нет, потому что это не соответствовало бы взглядам товарища Бодони. Я связан по рукам и ногам его тезисом.
О р б о к н е. И по ногам? Значит, и ты не уйдешь из дома по истечении срока твоего ультиматума?
О р б о к. Нет, поскольку этому мешает гуманизм товарища Бодони.
О р б о к н е. И что же ты собираешься сделать?
О р б о к. Не знаю.
О р б о к н е. Ты хорошо знаешь, Пишта, что я чувствую и переживаю. И все же я хотела бы, чтобы в нашем доме все проблемы решались без семейных трагедий. Товарищ Бодони прав.
О р б о к. Этого ты можешь и не говорить: он всегда прав.
О р б о к н е. В наше время семейные проблемы нужно решать современно.
О р б о к. Современно?
О р б о к н е. Именно. А не избитыми, устаревшими методами.
О р б о к. Устаревшими… методами?
О р б о к н е. Да. И знаешь кто это сказал?
О р б о к. Бодони!
О р б о к н е. Карола.
О р б о к. Это еще кто такая?
О р б о к н е. Родственница тети Тони, учительница. Сегодня утром она приехала из Сомбатхея и будет здесь жить у нее. Сейчас они вместе отправились на какую-то выставку. Очень оригинальная и современно мыслящая девушка.
О р б о к. Я проголодался.
О р б о к н е. Сейчас накормлю.
О р б о к. Интересная мысль, отличная диалектическая формулировка.
О р б о к н е. Да. И мы с тобой не должны стариться, Пишта, оттого что стали родителями.
О р б о к. А ты думаешь, мы состарились?
О р б о к н е
О р б о к
Т е т я Т о н и. Это муж нашей Голубки… Идем, я тебя с ним познакомлю. Говори с ним уважительно. Он страшно любит, когда его уважают.
К а р о л а. Карола Иштванец. Весьма неподходящая для девушки фамилия, правда?
О р б о к. Несколько необычная. Жена мне уже говорила, что вы тут у нас поселились. Как вам нравится наша столица?
К а р о л а. Очень нравится. Представляете, мы даже умудрились попасть на выставку ЮНЕСКО{167}, посвященную истории письменности.
Т е т я Т о н и. Зато на кафе-мороженое у нас уже не осталось времени. У одной подписи Клеопатры проторчали битых десять минут с моей радостью. Подумать только, сколько всего понаписало человечество.
К а р о л а. Какая это была, однако, эпоха, когда человек мог для своей подписи символом характера избрать льва!
Т е т я Т о н и. Я могла бы в лучшем случае рассчитывать на старую кукушку.
К а р о л а. О нет: на нескольких летящих чаек.
Т е т я Т о н и. А вот товарищ Орбок для подписи пользовался бы только изображениями львов.
О р б о к. Вы считаете меня таким смелым?
К а р о л а
О р б о к. Что вас так удивило, милая девушка?
К а р о л а. Голос! Какой красивый у вас голос, товарищ Орбок!
О р б о к. Красивый?
К а р о л а. Исключительно. Между прочим, точно такой же красивый голос у одного большого начальника… забыла его фамилию. Он как-то тут на днях по телевизору выступал.
О р б о к. Товарищ Бодони?
К а р о л а. Вот-вот! Он самый!
О р б о к. Интересно, до сих пор мне никто этого не говорил.
Т е т я Т о н и. Не знаю. Я по телевизору только оперетты слушаю. Едва ли товарищ Бодони в них выступает.
К а р о л а. Удивительно красивый голос. По моим наблюдениям, у мужчин голос редко бывает красивый. А как ваше мнение, тетя Тони?
Т е т я Т о н и. Не было случая прислушиваться к их голосу. Я не даю возможность мужчине подать голос.
О р б о к. А почему вы вдруг заговорили о моем голосе?
Т е т я Т о н и. У нее что на уме, то и на языке. Такой уж у нее характер.
К а р о л а. Знаете ли, я люблю все красивое. Как было бы хорошо, если б все люди были красивыми. Я хочу и детей, которым я буду преподавать, научить быть красивыми.
Т е т я Т о н и. Моя радость — учительница.
К а р о л а. Такими же красивыми и простыми, как Эржи.
О р б о к. Это кто?