Миклош Дьярфаш – Современная венгерская пьеса (страница 128)
П о н г р а ц. Прошу прекратить разговоры, не имеющие отношения к делу. Почему ты не хочешь этого понять?
Д е м е к
С е д е ч и
Д е м е к. Да, этого я скрыть не могу. Я на него зол.
С е д е ч и
Д е м е к. Потому что не хочу впутывать в это дело имя Лонци.
П о н г р а ц
С е д е ч и. Этот Демек явно хотел очернить Тамаша, но у него ничего не вышло.
Ф а б и а н. Рыл ему яму, а сам угодил в нее со своей Лонци.
С т е н о г р а ф и с т к а
П о н г р а ц
С е д е ч и
П о н г р а ц
С е д е ч и. Что за польза Шолтэсу монтировать явно негодные канаты?
П о н г р а ц. Этого я тоже не знаю.
Ф а б и а н. Тамаш Шолтэс заручился заключением двух экспертов, они подтвердили пригодность канатов. А прораб, который якобы предупредил инженера, как выяснилось, на него зол! Чего тут еще надо выяснять?
П о н г р а ц. Не знаю.
Ф а б и а н. Я предлагаю закончить дело инженера Шолтэса и считать вопрос исчерпанным.
С е д е ч и. Я — за это предложение.
П о н г р а ц. А я — против.
С е д е ч и. Двое против одного.
П о н г р а ц. И для вас вопрос решается так просто: двое против одного?
Двое против одного!.. И, стало быть, вопрос исчерпан? Двое против одного! И теперь уже можно почить на лаврах? Двое против одного!.. Этим, дескать, все улажено? Двое против одного!.. И можно преспокойно отправляться на боковую?
Е в а. Каким я считаю наше супружество? Счастливым? Неудачным? Или, воспылав страстью, мы вначале сошлись, а потом наши чувства остыли и мы охладели друг к другу? Увы, наши супружеские отношения определялись отнюдь не постоянством чувств и привязанностью. Наши чувства, подобно маятнику, были неустойчивы. Мы шарахались то в одну сторону, то в другую. Горячо принимаясь за что-нибудь, мы вскоре оба остывали. Однажды выдался чудесный вечер, когда казалось, что все переменится к лучшему и наша жизнь наладится… Тамаш в ту пору уже работал в Политехническом институте. Ему удалось устроиться на кафедру по проектированию металлических конструкций. И вот в тот самый вечер он пришел домой расстроенный, бледный…
Т а м а ш
Е в а
Т а м а ш. Бей, да посильнее, чтобы стало очень больно.
Е в а. Тебя кто-нибудь обидел? Говори…
Т а м а ш. Ты что, оглохла?! Не слышишь, о чем я тебя прошу?
Е в а. Ты сошел с ума, пусти.
Т а м а ш. Мечтали о квартире? Ее не будет… Говорили о том, что осенью ты снова поступишь в университет? Так вот, тебе предстоит и дальше тянуть лямку, работать переводчицей!.. Хотели обзавестись новой машиной? Придется довольствоваться старой!..
Е в а. Ты бы хоть сел. Может, приготовить чашку кофе? Или выпьешь чего-нибудь? У нас есть бутылка черешневой палинки.
Перестань меня мучить, скажи, что случилось?
Т а м а ш
Е в а. За что? Он же благоволил к тебе.
Т а м а ш. Потому что я наговорил дерзостей, перечил ему.
Е в а. И из-за этого ты так расстраиваешься? Но ты же поступил честно, сказал то, что думал, что было у тебя на душе.
Т а м а ш
Е в а. Наступило время, когда и я обожглась. Это случилось значительно позже. У нас была новая квартира — две комнаты с холлом, центральным отоплением. Она досталась нам бесплатно. Тамаш получил ее от работы. В то время он много работал, часто ездил в командировки… и вот однажды, когда он был дома, ночью зазвонил телефон…
Мы уже легли спать, и получилось так, что я первая протянула руку за трубкой…
Т а м а ш. Кто это звонил?
Е в а
Т а м а ш
Е в а. Этого она не сказала. Только спросила — это квартира Шолтэса? Почему-то поинтересовалась, сестра ли я тебе? А когда я ей сказала, что жена, ответила: «Извините, я ошиблась» — и доложила трубку.
Т а м а ш. Какая наглость.
Е в а. Как ты думаешь, кто эта женщина?
Т а м а ш. Откуда мне знать?
Е в а. Но, по-моему, она звонила тебе.
Т а м а ш. Почему мне?
Е в а. Потому что она явно хотела говорить не со мной.
Т а м а ш. Что ты хочешь этим сказать?
Е в а. А то, что она все-таки хотела поговорить именно с тобой.