Михаил Харитонов – Золотой ключ, или Похождения Буратины. Claviculae (страница 56)
Бывшему любовнику, который много ленился
Мы расстались. Но я скажу так: не-
благодарен ты, и это очень печально:
Тебе нетрудно было во мне [двигаться],
А вот ты внутри меня оказался очень тяжёлым!
КОММЕНТАРИЙ
Одно из первых стихотворений Пуздятки Соняшеницы. Обращено к молодому медведю, очень красивому, которого она приблизила и сделала своим любовником. Он часто пренебрегал своими половыми обязанностями, за что Гробовая Начинка его растерзала. Однако из сентиментальных соображений она не стала разрывать его тело и испражняться на него, а благочестиво съела самые важные части, остатки же раздала голодным. К сожалению, мясо оказалось плохо перевариваемым, из-за чего отарка два дня маялась животом.
1 Здесь слова "тебе въ мене" метафорически означают половой акт, то есть проницание половым членом тела медведицы. Отсюда "въменение" — "пронзание виною".
2 Слова "ты въ мене" означают более глубокую ступень освоения чужого тела — не временное принятие в себя пениса, а усвоение сущностное, то есть переваривание.
Кобеняка. Похетъка
Кълала Каку кобеняка
Воскорабкаясь Елъде.
Наскакала Забьияка
Да укушала Моуде!
ПЕРЕВОД
Собачка. Миниатюра.
Маленькая собачка [от натуги] испражнялась,
Пытаясь двигаться вверх [по?] половому члену.
[В этот момент] стремительно появилась агрессивная особь
И съела тестикулы!
КОММЕНТАРИЙ
Стихотворение, несмотря на внешнюю игривость, является намёком на политические события, происходившие в Лапландии в 268–269 гг. — а именно, усилия Головной Шестерицы Подскрабия Лапландского (первой помощницы министра финансов) медведки Домогули Красавы Узенькой увеличить свой политический вес, вступая в беспорядочные связи с членами правительства. Стихотворение написано не раньше 15 июня 269 года, когда во время интимной встречи Домогули с неким высокопоставленным представителем администрации неожиданно появилась супруга последнего и в гневе совершила описанное в стихотворении действие. Это привело к падению кабинета.
СЕМНАДЦАТЫЙ КЛЮЧИК, ДУХОВНЫЙ. СТРАНИЦА ИЗ КНИГИ ДЕЛОУЧЕНИЯ КРАТКОГО ИЗВОДА
C. 66
[…]
аемые градусы или шаги вовсе не являются мерами совершенства, как то думают профаны. Не глубины посвящений и не число заслуг перед Братством они выражают, вовсе нет. Но — природу отношений между людьми.
Отношения же бывают — с теми, кто ниже, кто равен или кто выше. Нет других путей, дозволяемых Вдовою и Разумом. Братство не знает иных законов, кроме законов Вдовы и Разума, и устроено сообразно таковым. Потому эти три отношения и положены в основание первых Трёх Градусов.
Первый Градус именуется братским, Второй — товарищеским, Третий — дружеским. Посвящённый по отношению к высшим считает себя братом, к равным относится как товарищ, к низшим нисходит как друг. Это и означает, что
Что есть брат? Тот, кто отверз внутренние очи, узрел свою малость и взалкал Света.
Брат верен братьям телом, так как интеллект и воля его спят. Так ребёнок любит родных, ибо тело его смешано из одной с ними материи.
Добродетель брата —
Что есть товарищ? Тот, кто видел Свет, но не приблизился к нему и не пребывает в нём.
Товарищ предан товарищам
Товарищ повелевает братьями, но не как господин, а как вестник воли Высших и как надзирающий за исполнением их воли. Товарищу также дозволено рассуждать о делах Друзей, но повиноваться он им обязан.
Добродетель товарища —
Кто есть Друг? Тот, кто достиг Света и стал одно с ним.
Друг любит других
Добродетель друга —
Друг не нуждается в награде, кроме возможности творить добро. Что ему для этого нужно, определяет он сам.
Из трёх добродетелей вера — основа, любовь — венец. Что до надежды, то она — из самых трудных вещей. Она подобна мосту, висящему над пропастью отчаяния. Потому её-то и почитают важнейшей из всех и обозначают вет-
[…]
ВОСЕМНАДЦАТЫЙ КЛЮЧИК, ОСОБЕННЫЙ. СЕМЁН ЭМИЛЬЕВИЧ САРПАДЖИ. "ВОСПОМИНАНИЯ И РАЗМЫШЛЕНИЯ". ОПУБЛИКОВАННЫЙ ОТРЫВОК
"Российская Старина". N 11 (3), 2012
От редакции
Заявленная цель нашего издания — расширение сферы свободы, преодоление барьеров, естественных или искусственных, до сих пор разделяющих единое пространство нашей культуры. Одна из наших первостепенных задач — это презентация имён и произведений, неизвестных отечественному читателю.
Мы имеем счастливую возможность представить вам имя, известное на Западе, но до сих пор не входившее в наш культурный обиход.
Семён Эмильевич Сарпаджи, более известный по своему псевдониму Semilucido (1901, Санкт-Петербург — 1997, Нью-Йорк) — эссеист, театральный критик, архивариус. Сам он обозначал своё поприще скромно — "культурный работник". В самом деле, вся его жизнь была посвящена культуре, отечественной и мировой.
Семён Эмильевич родился в 1901 году в Санкт-Петербурге в состоятельной караимско-немецкой семье. Учился в знаменитом Тенишевском училище. В декабре 1917 юноша года бежал из дому с молодым офицером. В 1918 Сарпаджи оказывается в Одессе, принимает активное участие в культурной жизни города. Входил в круг авторов издательства "Омфалос". Общался с В. Катаевым, Ю. Олешей, О. Мандельштамом, М. Волошиным, Э. Багрицким, З. Шишовой, А. Фиолетовым, и др. Издал сборник стихов "Юго-Востоки". Вместе с артистом О. Фемиди-Задунайским в 1918 году уезжает в Румынию, оттуда — в Италию. В Италии он тесно общается с Вячеславом Ивановым и его семьёй.
В 1927 году Семён Эмильевич становится личным секретарём Агостино Бертони (1877–1944), римского поэта, теолога и страстного театрала. Вместе с ним он совершает ряд поездок по Европе и публикует несколько выпусков "Театральных тетрадей". В 1930 он принимает католичество.
В 1936 Сарпаджи был сослан фашистским правительством Муссолини на остров Сан-Домино за "безнравственное поведение", в дальнейшем переведён на остров Лампедуза. Освобождённый союзниками, он переселяется в США.
В 1946 он публикует в Соединённых Штатах под псевдонимом Semilucido книгу "Довоенный европейский театр", до сих пор являющуюся ценным источником сведений о театральной жизни Западной и Центральной Европы.
В 197 °Cарпаджи возвращается в Италию. В Ницце он работает в Музее изящных искусств. У него завязываются дружеские отношения с куратором музея Густавом Адольфом Моссой, художником-символистом. Их многолетнее общение оказало большое влияние на творчество Моссы.
В 1976 Семён Эмильевич — к тому времени взявший себе имя Simon Semilucido — получает работу архивариуса в частном архиве семьи Компаоре. С этих пор он всецело посвящает себя архивному делу. Как эксперт ICA (International Council on Archives), он оказал большое влияние на европейскую политику распространения архивной информации. Умер в 1997 году в США на очередной Джеймсоновской конференции по архивному делу.
Архив Семёна Сарпаджи хранится в частном собрании Эйо Компраоре, друга и наследника Семёна Сарпаджиа.
"Воспоминания и размышления" — обширный текст на русском языке, начатый в 1963 (судя по предисловию), в котором излагаются разные моменты жизни автора, начиная с годовалого возраста и вплоть до 1935 года. Есть также подробный план всего сочинения и наброски отдельных глав.
Мы публикуем двенадцатую главу книги. В отличие от других глав, автор не успел дать ей название.
Редакция благодарит господина Эйо Компаоре за предоставление текста, разрешение на публикацию, помощь и доброе отношение.
Весна 1917 года, роковое время для Империи, мне запомнилась ранним отъездом на дачу.
Мать боялась погромов, еврейских или немецких: для нас это было всё едино. Кроме того, она опасалась, что меня всё-таки призовут, несмотря на все уверения Александра Петровича. В этих опасениях поддерживал её наш поверенный в делах, Мартин Эммануилович. Уже и не припомню его фамилии. Зато образ его стоит передо мною как живой: сухой, как жердь, твёрдый, как сталь, и честный, как таблица умножения. Он знал законы; однако ещё более он знал жизнь, и вполне понимал, что в случае нужды призваны будут не только годные по возрасту, но и все, способные держать оружие — а я, несмотря на свою тогдашнюю "неотмирность", отлично управлялся не только с детским монтекристо, но и с тяжёлым лефоше, а в последние два года и с армейским наганом. К тому же Мартин Эммануилович опасался вспышек неуместного патриотизма с моей стороны или со стороны моих тогдашних товарищей, способных, по его разумению, увлечь меня на призывной пункт. Так что, исчерпав все возражения, он в итоге одобрил скорый переезд. И мы уже в конце февраля, чего раньше никогда не бывало, собрались в Чурилово, где мы не были с начала войны. За предотъездными хлопотами мы пропустили революцию.