реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 99)

18
Для очередной декламации.

Эсхил («Сидонские юноши»)

Он велел написать на своей могиле: «Я, Эсхил, славно бился при Марафоне». Он хотел, чтоб читающие воскликнули: «Но его трагедии еще славней!»

Артаксеркс («Сатрапия»)

Горько изнемочь И прийти к Артаксерксу в Сузы, И просить, и получить все просимое, Потому что нужны тебе не сатрапии, А лишь слово в похвалу твоему слову.

Лакедемоняне («Год 200 до Р. X.»)

«Александр, сын Филиппа, со всеми эллинами, кроме лакедемонян» — Сказано в надписи. Это правда: Лакедемонян не было — Никогда, ни с кем, ни за кем. Это без них Были Граник, Исе, Арбела, Индия, Это без них Маленькая Греция стала миром. Мы ее наследники — Александрийцы, антиохийцы, бактрийцы — Александра, сына Филиппа, со всеми эллинами. Кроме лакедемонян.

Деметрий

Македонцы предпочли Деметрию Пирра. Деметрий снял златотканый плащ, Надел темный И ушел, как актер, сыгравший зрелище. А народ обиделся: «не по-царски!»

Филэллин

Сделай лицо величественным, Диадему на греческий лад, На обороте какой-нибудь дискобол, Надпись без напыщенности, И обязательно причекань: «Филэллин». Нечего смеяться, Что от нас до них и горы и реки: Так ведь пишут и те, кто подальше нас, А захожие софисты бывают всюду.

Герод Аттик

Александр Селевкийский пришел в Афины, А в городе никого: Все ушли послушать Герода Аттика. Александр ему пишет: «пусти хоть сотню», А Герод: «я вернусь, и со мной афиняне». Много молодых В Александрии, Антиохии, Бейруте, Говоря в застольях о любви и мудрости, Замирают на полуслове, Вспомнив Герода Аттика, Потому что куда он, туда и все.

Безымянный («Вот он»)

Человек из Эдессы сидит в Антиохии И пишет, пишет: песнь восемьдесят третья. Все давно опротивело. Одна надежда: Лукиану приснилось: «Смотрите, вот он!» — А он это услышит наяву.

Феодот

Если ты велик, победен и славен, Вспомни: все равно Дрогнет сердце, когда в Александрии На кровавом блюде