реклама
Бургер менюБургер меню

Мейв Бинчи – Боярышниковый лес (страница 32)

18

– Я хотел узнать, можешь ли ты представить свое будущее рядом с таким человеком, как я, – прямо спросил я.

– С таким человеком, как ты, Честер, или с тобой? – подразнила она меня.

– Со мной, Ханна, – просто ответил я.

Она прошлась по своей элегантной гостиной.

– Я слишком стара для тебя, – грустно вздохнула она.

– Ты старше меня всего на два с половиной года, – возразил я.

Она улыбнулась мне, как малому ребенку, который сказал что-то милое.

– Да, но ты еще не родился, а я уже училась твердо стоять на ногах и знакомилась с окружающим миром.

– Может, ты просто ждала, пока я присоединюсь к тебе? – с надеждой спросил я.

– Если это так, Честер, то ты заставил себя долго ждать, – сказала она.

И тогда я понял, что все будет хорошо. И злость на доктора Дермота улеглась. С чего мне было злиться?

Если бы не он, я мог бы так никогда и не перейти площадь, и не заговорить с Ханной напрямую, мог бы упустить возможность построить отношения так же, как уже не раз делал в прошлом.

– Мне придется перебраться в Америку? – спросила она.

– Да нет, я бы предпочел обосноваться здесь. Хочу сам увидеть, как заработает центр, проложат ли когда-нибудь дорогу в обход Россмора, снесут ли источник Святой Анны. Здешние места меня совершенно очаровали, и жить тут с тобой было бы… Да я о таком никогда не смел и мечтать.

Она выглядела очень довольной.

– Но я надеюсь, ты съездишь познакомиться с моей семьей, – добавил я.

– Твои родные придут в ужас, когда меня увидят, – нервно сказала она, приглаживая волосы.

– Они тебя полюбят, и мама очень обрадуется. Она надеялась, что я найду здесь хорошую девушку, – признался я.

– Старовата я для девушки.

– Пожалуйста, Ханна… – начал я, а она пошла задернуть шторы на окнах эркера, выходившего на площадь.

Прежде чем она успела их сдвинуть, я увидел, как из гостиницы появляется доктор Дермот. Он остановился и посмотрел на дом Ханны, потом повернулся и пошел к себе – туда, где его никто не ждал. Работать ему осталось недолго. Когда в Дуне откроется Медицинский центр имени Дэнни О’Нила, устаревшие и ненадежные методы лечения доктора Дермота вряд ли будут пользоваться большим спросом. А сейчас он потерял женщину, которая могла бы скрасить его последние годы.

Я знал, что про меня говорят: чересчур добродушный и всегда думает о людях только хорошее.

Но я и правда его жалел.

Глава 8

Дорога, лес, источник 2

Отец Брайан Флинн отправился на вокзал встречать свою сестру Джуди. Она не приезжала домой десять лет, и прошедшее время оставило на ее лице явственный отпечаток. Его неприятно поразил ее бледный и измученный вид. Джуди было всего тридцать девять или сорок, а выглядела она едва ли не на шестьдесят.

Увидев брата, женщина помахала ему рукой и обняла:

– Как мило, что ты решил меня встретить!

– Только прости, не могу предложить остановиться у себя. Ужасно, что, имея в Россморе мать и двух братьев, тебе приходится платить за гостиницу.

– Как думаешь, Брайан, мама меня узнает?

– Да, но по-своему, – ответил он.

– И что именно это значит?

Он и забыл, насколько прямолинейной бывала Джуди.

– Сам не знаю, Джуди. ответа лучше у меня все равно нет.

Она сочувственно сжала его предплечье.

– Ты всегда был таким лапой, – сказала она. – Прости, что долго не приезжала. Вечно то одно стрясется, то другое.

– Зато ты постоянно писала и всегда справлялась о маме.

Джуди повеселела:

– А теперь устрой мне экскурсию по Россмору, расскажи, что тут у вас изменилось и где лучшая парикмахерская: хочу обновить прическу.

– У нас есть одно очень модное место – «У Фабиана», хотя владельца зовут совсем иначе: мы с ним ходили в одну школу и у него было совершенно другое имя. Насколько понимаю, к нему приезжают даже издалека.

– Хорошо, запомню. Видишь ли, я, конечно, надеюсь на святую Анну, но думаю, стоит подстраховаться: прикупить одежды, поменять прическу. Так сказать, почистить перышки.

– Так ты что же, собираешься искать мужа здесь? – недоуменно спросил Брайан Флинн.

– Ну да. Почему бы и нет? За десять лет в Лондоне удача мне так и не улыбнулась.

– Ты построила прекрасную карьеру.

Джуди работала иллюстратором книг для детей.

– Да, но я и не собираюсь просить святую Анну о карьере. – Джуди говорила оживленно. – Господи, ты только посмотри, сколько машин – как на углу Гайд-парка.

– Вполне возможно, все скоро изменится. Ходят разговоры о новой дороге, которая должна вывести из города хотя бы грузовой транспорт. Вдобавок все, кто следует через наши края транзитом, не будут создавать пробки на и без того узких улицах.

– Это действительно произойдет или все ограничится разговорами?

– Думаю, произойдет. Если верить хотя бы половине того, что пишут в газетах. На этот счет ведется множество споров. Люди разделились на два непримиримых лагеря.

– А ты что думаешь, хорошая это идея или плохая?

– Не знаю, Джуди. Правда, не знаю. Дорогу должны пустить через Боярышниковый лес и, вероятно, прямо через источник Святой Анны.

– Выходит, я приехала вовремя, – сказала Джуди Флинн с выражением мрачной решимости, от которой ее брату Брайану стало не по себе.

Джуди поразило, что, когда они, припарковав машину, шли по многолюдной Касл-стрит в сторону гостиницы, с Брайаном здоровался едва ли не каждый второй прохожий.

С крыльца издательства местной газеты спустилась незнакомая женщина, и ее лицо осветилось улыбкой.

– Лилли, какая встреча! – сказал отец Флинн.

– А это, отец, должно быть, ваша сестра, – довольно заметила она.

– Да уж не подружка, – подала голос Джуди. – Ее бы тут секунд через десять раскрыли.

– Зачем же вы наговариваете на такого богобоязненного человека, как отец Флинн? – ошеломленно спросила Лилли Райан.

И тогда Джуди ее узнала. Это была та самая женщина, чей ребенок пропал много лет назад. Джуди помнила, как сотни людей отправились в Боярышниковый лес: кто-то искать тело, а кто-то молиться у источника. И те и другие вернулись ни с чем. Она почувствовала неловкость и подумала, что это, наверное, отразилось у нее на лице. Но Лилли Райан уже привыкла к такой реакции за двадцать лет. Два десятилетия люди смущенно перетаптывались, опасаясь хоть полсловом обмолвиться о ее страшной утрате.

– Стараюсь набраться смелости перед встречей с матерью, – призналась Джуди. – Боюсь, в нашей семье самая тяжелая работа ложится на плечи Брайана.

– Не затягивайте с этим, – посоветовала Лилли. – С трудными делами нужно разбираться сразу. Так легче.

– Наверное, вы правы, – согласилась Джуди. – Брайан, можешь занести мой чемодан в гостиницу? Зайду к маме прямо сейчас.

– Я с тобой, – сказал он.

– Нет, схожу сама. Удачи вам, Лилли.

Они проводили глазами Джуди, которая свернула на маленькую боковую улочку, где в одиночестве жила ее мать.

– Лучше пойду за ней… – начал было отец Флинн.