Мэтт Динниман – Врата Диких Богов (страница 88)
Крис: «Ерунда. Мы на крыше храма. Мэгги врёт. У неё есть помощь извне. Шапка…»
– Вля! – завопил я. Это случилось во второй раз. Я посмотрел на небо. – Это же понос…
– Ах, бесы, – отозвалась Катя. Она обернулась. На её руке возник
В руке Гвен появилось копьё. Материализовалась волна красных точек, они пёрли сквозь песчаную бурю.
Моррис Сп: «Сработало! Я свободен!»
Низкий Тхи: «И я тоже!»
Карл: «Отлично. Мне однажды пришлось сломать палец, чтобы избавиться от
Слабенькое, жалкое объяснение, тем более что я не должен был знать, владеют ли они ещё своими левыми руками. В кулинарной книге целая глава отводилась дебафам. Кажется, никто, к счастью, не обратил внимания на мою нестандартную осведомлённость.
Цэрэндолгор: «Всем, кто нас слышит. Дверные ручки с внутренней стороны в наших зонах безопасности плавятся. В буквальном смысле».
Карл: «Мы об этом думаем. И делаем всё, что в наших силах».
Человек-скорпион с пеной на губах прорезал воздух и с треском приземлился передо мной. Он представлял некую громадную расу и был намного крупнее своих единоплеменников, населяющих города. Гвен и Катя провели несколько дней в сражениях против них, пока мы с Пончиком находились в отлучке.
Этот экземпляр был ещё жив, так что я активировал
Пончик: «ТАК У МЕНЯ НИЧЕГО НЕ ПОЛУЧИТСЯ. ТУТ ГОВОРИТСЯ ЧТО Я ЧЕРЕСЧУР ДАЛЕКО. ЕГО ЗДОРОВЬЕ УПАЛО ДО ПОЛОВИНЫ».
Карл: «Луис, Фирас, господа, вы мне нужны. Ноги в руки и дуйте в «Твистер». Пончик, встретишь их у дома. Бегом марш».
Луис: «В такую бла-бла бурю?»
Фирас: «Ты пьяный, шо ль?»
Пончик: «ТЫ ХОЧЕШЬ ЧТОБЫ МЕНЯ УБИЛИ?»
Я отправил экспресс-сообщение рейдерам гробниц.
Моррис: «Боковая лестница. Я знаю, где она. Вход недалеко. Мы уже расчищали его, но за ним только панель электроприборов, но она не действует, как её ни присоединяй. Она по-прежнему под водой. Отсюда в склеп не попасть. Поверь мне, мы пробовали».
Карл: «Ребята, нужно соединение. Я не сомневаюсь, что это последняя часть. Но здесь опасно. Как только соединение заработает, первая же молния убьёт всё живое, что есть в гробнице под водой. Выбирайтесь из воды как можно скорее».
Моррис: «Вниз по лестнице – как будто миля, но мои способности позволяют мне быстро добраться до уровня воды. Бобби всё ещё одержим. Низкий чересчур далеко. Я смогу быть у разъёма через пять минут. Но когда мы спускались туда в последний раз, Кетцалькоатль закричала и двинулась в нашу сторону.
Низкий Тхи: «Я слежу за птеродактилем. Отвлеку её. Гоните».
Карл: «С богом».
Я развернулся к волне
Гвен парила над пазузу, переворачиваясь в воздухе. Её копьё сверкнуло и бросило отблеск на лицо, покрытое окровавленным песком. У Кати возник арбалет, и её магические болты полетели в пару скорпионов. Ветер орал, и видимость почти равнялась нулю. Мы как будто продирались сквозь песок.
Один противник набросился на меня из ниоткуда. С его жала капал яд. Я ухватил его голову и сжал в кулаке его оружие. К яду у меня имелся иммунитет, но он пробил мою ладонь, и я закричал от боли. Я сформировал колючий кулак вокруг одичавшей твари. Пена рвалась из её рта, было похоже, что она бьётся в припадке бешенства. Явилась моя боевая рукавица и оторвала гадине хвост. Я двинул мрази коленом в грудь; у неё выступила тёмная кровь. Я провёл левый кросс[209] в челюсть, вырвал у монстра жало и им же ударил его в горло.
Пончик: «НАША ВЗЯЛА. Я ЗАПУСТИЛА ИСЦЕЛЕНИЕ ТВАРЕЙ, И ЗАКЛИНАНИЕ СРАБОТАЛО. Я НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ. ХОТЯ ЗДОРОВЬЕ ПОКА ЕЩЁ ПАДАЕТ. ТУПАЯ СОБАКА ЭТОГО ДАЖЕ НЕ СОЗНАЁТ».
Луис: «Дом разваливается. Шар швыряет туда и сюда. Мы рискуем сломать шеи. Это как верхом на быке».
Фирас: «Я однажды пробовал. Сверзился».
Карл: «А что с молниями?»
Луис: «Они в основном под нами. Меня больше тревожит собака. Мы стараемся держаться ниже её голов, но они перемещаются и воют. Если она нас увидит, хана нам».
Карл: «Здоровье собаки не должно падать. Делайте всё возможное».
Громадный кусок скалы шмякнулся на землю рядом с нами. Почва содрогнулась. Скорее всего, противоположная часть острова уже была погребена под камнепадом. Нас поджимало время. Над нами снова раздался вой собаки. Я взглянул на карту некрополя. Точка, обозначавшая Кетцалькоатль, двигалась в сторону комнаты с разъёмом. И вдруг она уклонилась вбок.
Моррис: «Бобби пропал! Боже! Наверное, его засыпало».
Карл: «Выполняй задачу».
Моррис: «Я почти на месте».
Низкий Тхи: «Оно высматривает меня. Я его отвлекаю. Действуй!»
Босс, способный проходить сквозь стены, чуть помедлил и, по всей видимости, просочился сквозь обходчика. И тут же ракетой метнулся к позиции Морриса. Господи. Я же послал их навстречу гибели.
Моррис: «Есть соединение! Я справился! А идти назад…»
Едва промелькнуло предупреждение, как удар молнии осветил башни молниезащиты. Звук получился такой, как будто разом сломались все деревья во Вселенной. Песок под башнями, в том числе тот, в который я был вкопан по щиколотки, вспыхнул. Меня пронизала боль, и на какое-то жуткое мгновение мне показалось, что у меня отрезали ступни. Показатель здоровья упал почти до середины. Я сделал неловкий шаг, но не упал, потому что был не в состоянии двигать ногами. Весь берег вокруг двух башен молниезащиты в пределах примерно двухсот футов во всех направлениях обратился в стекло.
Катя, Гвен и Трэн тоже застряли. Показатель здоровья Трэна дошёл почти до нуля, но пополз вверх после того, как Трэн подлечил себя. Я дёрнул ногой, и по стеклу пошли трещины. Я высвободился как раз вовремя, чтобы сшибить ударом кулака одного пазузу, который не был скован льдом. Это был последний.
Я не знал, что было виной гибели Морриса Сп, последнего из обходчиков, начинавших в подземном секторе – Кетцалькоатль или внезапный электрический ток, прошедший по помещениям замка. Да какая разница.
Я не знал, много ли людей начинали путь по пузырю в некрополе. Все они умерли. И я не сомневался, что они прошли через самую скверную переделку из всех, какие могли встретиться им на этом этаже. Вляпались они, одним словом. Я постоял – как бы в минуте молчания в память о них.
Пс-с-с!
Звук был такой, как будто рядом открыли пивную банку. Ветер ещё усилился – секунд на десять, стало тяжело дышать. Температура воздуха резко упала, мир наполнился странным озоновым запахом, за которым последовал запах чего-то горящего. И вдруг песчаная буря прекратилась – совсем как в снежном шаре, когда разбивается его стеклянная оболочка.
Прошло сколько-то секунд, и новый ветер воцарился над берегом – медленный, неукоснительный, холодный. Было всё ещё темно, но беззвёздное небо приобрело красный оттенок. Ортр продолжал завывать над нами, его силуэт заслонил полнеба.
Я ожидал, что вода выльется из океана, но этого не произошло. Насколько я понял, исчезла только верхняя часть пузыря, словно половинка пластмассового пасхального яйца. А вода и остров остались такими, какими и были. Удушающая пыль по-прежнему наполняла воздух, и новый свежий ветер не давал ей улечься.
Но я что-то почувствовал. Ушло ощущение клаустрофобии, о котором я даже не догадывался.
Пончик: «ЕЁ ЗДОРОВЬЕ БЫЛО ПОЧТИ НА НУЛЕ КОГДА ТЫ КАРЛ УСТРОИЛ МОЛНИЮ. Я ЕЁ ВЫЛЕЧИЛА. МОЛНИЙ БОЛЬШЕ НЕТ А ЕЁ ЗДОРОВЬЕ ТАК И ПОЛЗЁТ ВНИЗ. ЭТА ГЛУПАЯ СОБАКА ДАЖЕ НЕ ЗНАЕТ КАК ЕЙ НЕ УМЕРЕТЬ. Я ДУМАЮ АКУЛЫ ЕЁ КУСАЮТ».
Чёрт-чёрт-чёрт. Это ещё не конец. Мы ещё должны извлечь пса из воды.
Я практически не сомневался, что перед нами открылся путь вниз по лестнице, невзирая на групповой квест. Но бежать означало бросить на произвол судьбы всех остальных. К тому же теперь, благодаря Пончику,