Мэтт Динниман – Поваренная книга анархиста Подземелья (страница 83)
Господи, сколько же мёртвых. Каждый раз, когда я видел что-то подобное, в груди поднималась ярость.
– Что это? – воскликнула Катя, указывая вперёд.
Что-то лежало на путях у платформы станции номер четыреста тридцать три. Что бы это ни было, на моей карте оно не отражалось. Мне показалось, что поперёк рельсов лежал брус, выкрашенный красной и белой краской. К нему был прикреплён знак «Стоп». Что за хрен? Такое бывает на стандартных железнодорожных переездах, правда, на автодорогах, а не на рельсах. Секунды две, не меньше, я только таращился, не зная, как объяснить то, что видел. Железнодорожный путь под брусом с виду был в порядке. Поперечного пути в этом месте не было. Откуда эта хрень взялась?
– Блин, – произнёс я вслух.
И тут до меня дошло, что это. На пару секунд я был обескуражен, но этого хватило. Ты идиот. Я протянул руку к переключателю, чтобы направить портал на бездну, но заколебался. Поздно. Слишком поздно. Врежемся. Из-под конца бруска высовывался длинный мясистый отросток, и он тянулся внутрь вокзала станции четыреста тридцать три.
Через мгновение мы наехали на брус. И портал всосал его с громким «Цвам!».
Мы случайно телепортировали в депо Е станционного босса города целиком.
– Хо-хо, – выдохнул я.
– Баутиста!
Я вышел на платформу и обменялся рукопожатием с косматым оранжевым тигрочеловеком. Он дошёл до уровня двадцать восемь. Мы остановились метрах в ста от огромного завихряющегося портала, ведущего к бездне. По обе его стороны имелось значительное пространство, а маленькая дверца предназначалась для выхода на рухнувшие теперь дорожки, что шли по внутренним стенкам ямы. Пара обходчиков (оба из породы людей) стояла на страже. При одном была рогатка, напоминавшая о школах старого типа. От него с треском исходила чёрно-пурпурная энергия. Он развернул своё оружие и пустил камень, целясь, по-видимому, в ящерицу-монстра, ползавшую в глубине ямы. Оба обходчика развеселились, наверное, радуясь удачному попаданию.
– Привет, Карл! – воскликнул Баутиста, хлопая меня по плечу. – Ты выручил нас. Опять.
– Дело ещё не сделано, – возразил я.
В этой разношёрстой группе насчитывалось, наверное, около шестисот участников. Вкратце рассказывая Баутисте о станционном боссе, я обменивался рукопожатиями и ударами кулак-в-кулак с многочисленными обходчиками. Все они имели удручающе низкие уровни, от восемнадцати до тридцати. Большинство из них были людьми, но присутствовали там и орки, и эльфы, и ещё разная экзотика.
– Что же, нам придётся опять бороться с ним? – спросил Баутиста, и его голос вдруг показался мне кислым. – Карл, это босс города, он очень силён. Я не знаю, как его убить. Если отрезать от него кусок, этот кусок превратится в паука и приползёт на прежнее место. Оружие вроде молота против него бесполезно. Магическая сопротивляемость. Наверное, его можно было бы взорвать, но взрыв должен быть очень серьёзным. Не игрушечным.
Я встал перед порталом, на который был направлен портал вагонетки, сделал скриншот и пробормотал: «Святое дерьмо».
Станционный босс был огромен настолько, что я целую минуту не мог сообразить, на что я, собственно, смотрю. Он был намного больше, чем я мог предположить. Монстр занял место в центре ремонтной площадки депо. Он ещё не принял определённого облика. Казалось, стена ремонтной зоны сдвинулась и поглотила половину станции. Далеко не сразу я начал соображать, что передо мной. Пузырь в форме картофелины размером с городской квартал. В высоту этот ужас доставал до потолка и раскинулся на бóльшую часть пристанционного пространства. Он был так чудовищно огромен, что мог бы распространиться на пять или шесть станций сразу.
В его неопределённости было что-то тревожащее, как бывало в Кате, когда она не принимала какой-то конкретный облик.
Мне пришла на ум группа, которую мы невольно телепортировали в депо Е. Не исключено, что те люди мертвы. Мы отправили их в депо, а меньше чем через две минуты перебросили через тот же портал вот эту несуразность. Может быть, они ускользнули. Я надеялся, что это так.
Тварь была чересчур велика для обычного босса города. Отсюда следовал вопрос: какова сила созданий на станциях у колодцев? У боссов провинций? Ради всего адского.
Карл: «Элли, сделайте милость, спросите у вашей наставницы, существует ли тайный способ убить
Я уже заглянул в свою книгу, в раздел о монстрах, и нашёл очень немного. Там имелось предупреждение о том, что Мимики занимают весь восьмой этаж. Однако у меня сложилось впечатление, что там шла речь скорее о неудобствах, чем о реальных угрозах. Вероятно, отсюда следовало, что этот колоссальный
Элли: «Ты собираешься сделать какую-то большую глупость, или ты её уже сделал?»
Карл: «И то и другое».
Элли: «Не отключайся. Дай мне спросить. Не оставляй надежду».
Я оглянулся на Пончика. Кошка восседала на спине динозавра и прихорашивалась, а куча людей окружала их. Пончик оживлённо разглагольствовала о прелестях верховой езды.
Катя скромно держалась на втором плане; она прислонилась к боку вагонетки. Люди не сводили с ней глаз. Все присутствующие уже знали о её приключениях, но трудно было не замечать сверкающий золотой череп над её головой. Баутиста приблизился к ней и протянул руку. Они обменялись рукопожатием и вступили в беседу.
Я подошёл к массивному порталу, смотревшему на бездну, и сделал скриншот. Вагонетка за моей спиной была оборудована намного меньшим порталом, ведущим в депо Е. Новый портал вёл в депо Н.
Элли: «Она просила передать тебе, чтобы ты не дрался с гигантскими
Карл: «Звучит неутешительно. А ведь это только босс города».
Элли: «Ну да. Сейчас я возвращаюсь к своим. Но я поговорила с группой, которая нападала на босса провинции на сорок восьмой станции. Когда-нибудь мы наберём достаточно сил, чтобы схватиться с одной из этих тварей, но это произойдёт не на этом этаже. К чёрту. Отсюда слышно, как он кричит».
Я вернулся к вагонетке и сделал ещё один скриншот. Судя по всему,
Я знал, что если через минуту сделаю скриншот, никакого рта уже не будет, останется только здание.
Оно ждёт нас.
Карл: «Прости, Пончик».
Пончик: «О ЧЁМ ЭТО ТЫ?»
Я опять забрался в кабину вагонетки и повернул переключатель. Портал депо Е выключился. Я взглянул вниз, на Баутисту и Катю.
– Новый план. Мы уходим через портал бездны, а не вагонетки. В моём инвентаре достаточно фуражек, их хватит на всех, кто здесь собрался, так что нам незачем противостоять
На лице Баутисты отразилось облегчение.
– Хвала Господу за план В.
– В сущности, это план С, – сказала Катя.
– Ох, не смотри на меня так, – попросил я Пончика, когда мы наблюдали за тем, как последняя группа обходчиков в фуражках уходит через портал в депо Н.
– Когда мы к ним присоединимся, ты должен им сказать, чтобы они вернули фуражки. Миллионы золотых монет. Миллионы, Карл!
– Начнём с того, что эти фуражки нашими не были, – возразил я. – Их нам дали ради того, чтобы помочь другим.
Кошка фыркнула.
– У нас осталось всего восемьдесят три штуки. Я очень хочу иметь выход в социальные сети, чтобы видеть, что о нас говорят.
– Осталось меньше. – Я достал из инвентаря тридцать фуражек и начал бросать их на землю за вагонеткой. – Это на случай, если появятся отставшие.
Пончик посмотрела на меня так, будто я ударил её. Затем издала какой-то невообразимый издевательский звук.
– Знаешь, Карл, я не удивляюсь, что ты вечно бедный. Есть тонкая грань между альтруизмом и глупостью.
– У нас остаётся больше пятидесяти.
Катя рассмеялась, увидев, что Пончик немедленно расцвела. Кошка же глянула назад через моё плечо с таким видом, словно намеревалась прыгнуть с вагонетки за разбросанными фуражками. Я надел одну на себя. Пончик не пожелала снимать свою тиару, поэтому вздохнула и зажала в зубах