Мэри Торджуссен – Ты все ближе (страница 49)
— Потому что не могла больше этого выносить.
— Нет, ты ушла, чтобы спать с другим мужиком. Признай это, Руби.
И тут я поняла. Я ушла не поэтому. Я думала, что ушла, чтобы быть с Гарри, а на самом деле стремилась уйти от Тома. Я ведь даже не знала Гарри по-настоящему. Мы провели вместе всего две ночи. Никогда не ругались, даже не поссорились ни разу. Мы считали это признаком сходства характеров, а на самом деле просто слишком мало времени провели вместе.
Я потрясенно замерла. Мы оба тяжело дышали.
— Так зачем ты отправлял мне все эти сообщения? — В глубине души мне все еще хотелось верить, что Том меня когда-то любил. — Зачем писал, что любишь и скучаешь?
— Ну ты и дура, Руби. Правда поверила, что ли? — зло рассмеялся он. — Думала, ты мне нужна? Невероятно! — Он подался вперед. — С каждым моим сообщением ты становилась чуточку ближе.
— Зачем? Зачем это тебе?
— Ты действительно считаешь, что можешь решать, когда закончится наш брак? Что можешь уйти, когда тебе вздумается? — Он говорил со мной как с круглой идиоткой. — Нет, Руби. Решать не тебе. В нашей семье так никогда не было. Уйти тебе или остаться — решаю я.
— Тем не менее я ушла. И знаешь почему?
Я протянула руку и толкнула его в плечо.
— Прекрати! — отшатнулся Том.
— Потому что больше не хотела тебя видеть. Не хотела слушать твое вранье и подчиняться твоим требованиям. Не хотела, чтобы ты постоянно говорил мне, что я должна делать, что думать. Я не могла больше этого выносить.
Я замолчала, передернувшись от отвращения.
— Ну что ж, Руби, ты добилась немалых успехов в самостоятельной жизни. Все, что тебе досталось, — это мужчина, который не стал бросать ради тебя свою жену. Видно, ему тоже с тобой скучно. Долго ждала его в тот вечер? Когда ты поняла, что он не придет? Смешно было смотреть, как ты уезжаешь со своими жалкими вещичками. Ты правда думала, что я не заметил, как ты грузила их в машину? Хотел бы я видеть твое лицо, когда ты поняла, что он не появится.
— Ублюдок! — взвизгнула я.
Он со смехом подался вперед. Донесся кисловатый запах перегара.
— Ты чокнутая! — Мне в лицо полетела слюна. — Ты всегда была чокнутой!
Ну все, хватит! Я не могу больше его видеть. В висках стучала кровь. Я с трудом сдерживалась.
— Теперь уже нет, — сказала я и взмахнула рукой.
Я не собиралась его трогать, просто не хотела, чтобы он стоял так близко. Том отшагнул назад, держась за перила вверху лестницы. Только тогда я осознала, что он стоит уже на верхней ступеньке, но не придала значения.
Его распирало от гнева.
— Ты мне даром не нужна, у меня есть отличная замена! — выкатил глаза Том. — Она красива, умна и весела. В сто раз лучше тебя. — Он толкнул меня в грудь — позже там появился огромный фиолетовый синяк. — И знаешь, что? — Том бросил на меня торжествующий взгляд. — Она беременна!
— Что? Беременна? — Я не верила своим ушам.
— Да. У нас будет ребенок. Я всегда знал, что это из-за тебя. Ты виновата, что у нас нет детей! «Как чудесно, что у нас появится маленький!» — вновь передразнил он меня и засмеялся. — Теперь у меня будет все. А ты сиди одна в своей убогой квартирке!
Клянусь, я совсем забыла, что Том стоит наверху лестницы. Я думала только о том, как это несправедливо. У него будет то, о чем я всегда мечтала. Он разрушил мою жизнь — и будет счастлив. Он прав: я осталась ни с чем. Глаза заволокло красным туманом, и я занесла руку для пощечины. Мне захотелось вмазать ему как следует. Том угадал мои намерения и отклонился назад, прежде чем удар достиг цели. Отпустив перила и пытаясь схватиться за них вновь, он сделал еще шаг назад, но промахнулся ногой мимо ступеньки и стал падать, размахивая руками. Его глаза умоляли о помощи, его руки тянулись ко мне.
Я могла его удержать. Могла, но не стала.
Глава 68
Прежде чем Том оказался у подножия лестницы, прошла целая вечность. Когда он ударился головой о вымощенный плиткой пол, раздался ужасный треск. Тело дернулось и замерло.
Я могла смотреть только на него.
Не помню, как я сбежала вниз и присела на корточки. Кровь отлила от его лица, глаза были закрыты. Я хотела передвинуть Тома, посмотреть, не придет ли он в себя, но при взгляде на изогнутое тело поняла, что не стоит. Если я начну его двигать, будет только хуже.
Из уха вытекала кровь. Мое сердце забилось неровными толчками. Что делать? Позвонить в скорую… или уже поздно?
Наверное, надо пощупать пульс. Я прикоснулась к внутренней стороне запястья. И ничего не почувствовала. Может, я делаю это неправильно? Я потрогала еще. Ничего.
Во мне росла волна паники. Медики спросят, есть ли пульс. Том как будто без сознания. Пусть он ударился головой, и спина странно изогнута, однако пульс у него же должен быть… Я лихорадочно вспоминала школьные уроки первой помощи. Учительница говорила что-то о сонной артерии, только где она находится? Я прижала пальцы к его шее — ничего, кроме тепла кожи.
Может, сонная артерия с другой стороны? Надо проверить. И вдруг я заметила, что в прихожей внезапно стало темнее. Входная дверь была у меня за спиной, а на стене висело большое зеркало. Подняв взгляд, я окаменела — кто-то смотрел на меня через застекленную дверь.
Она все видела.
И я знала, кто это.
Глава 69
Я собиралась постучать, как вдруг услышала звуки ссоры. Женщина кричала на мужчину. Все окна были закрыты, но у витражных стекол, несмотря на их красоту, есть один существенный недостаток: плохая звукоизоляция.
Крик доносился откуда-то сверху. Я прижалась лицом к стеклу, чтобы лучше слышать.
— Ублюдок! — крикнула женщина.
Мужчина пытался что-то сказать, но она не дала ему и рта раскрыть, явно была в ярости.
Затем я увидела наверху лестницы Тома. Он стоял спиной, и все же я сразу его узнала. На нем была серая футболка, в ней же он был в вечер нашей первой встречи, и синие джинсы. Он был босиком, и, перед тем, как это случилось, я как раз заметила, что джинсы ему длинноваты.
Он протянул руку к своей противнице — я не видела, кто это. Схватился за перила, затем отпустил их и вновь замахнулся. Женщина отбила его руку, и он покачнулся. Я не разобрала, что она сказала, но по тону было ясно, что ничего хорошего.
Он попытался ухватиться за перила, но не дотянулся. Вероятно, женщина подумала, что Том хочет ее ударить, и с силой оттолкнула его руку. Он шагнул назад. В этот момент я, как в замедленном движении, увидела его ступню на краю лестницы и слишком длинные джинсы. Он хотел схватиться за перила и наступил на штанину. Его нога потянулась к несуществующей ступеньке. Том неловко изогнулся и полетел вниз, размахивая руками и ногами. Голова с громким стуком ударилась о вымощенный плиткой пол.
Я затаила дыхание. Я знала, что надо вызвать полицию. Скорую помощь. Или еще кого-то. Но не могла пошевелиться.
Затем я увидела ее. Руби. Бывшую жену Тома. Бывшую любовницу Гарри. Зная, что она ушла от Тома, я ожидала увидеть кого-то другого. Я помнила ее по той сцене в аэропорту, когда она целовалась с моим мужем. Бледная и решительная, Руби сбежала по лестнице, испуганная, присела на корточки рядом с Томом и пощупала пульс: сначала на запястье, затем на шее. Она явно не знала, как это делается.
Пока она сидела там, вспоминая этапы первой помощи, я подумала: я могу разрушить твою жизнь, Руби Дин. Только мы с тобой знаем, что произошло, и кто поверит тебе? Том — мерзавец, а ты ему изменяла. Теперь он лежит без сознания под лестницей. Кто поверит, что это был несчастный случай?
Пытаясь найти пульс, Руби дрожала всем телом. Меня поразило, насколько она похудела с тех пор, как я видела ее в аэропорту с Гарри. Она казалась смертельно напуганной, точно боялась, что Том вскочит и бросится на нее. Я вздрогнула. Я считала, что Том издевается только надо мной, не задумываясь, что у него есть и другая жертва. Могла бы и догадаться.
Глядя на них, я испытывала грандиозное облегчение — все закончилось. Я сама не знала, чего хочу: сдать Руби в полицию и надеяться, что она проведет остаток своих дней в одиночном заключении, или пожать ей руку. И вдруг я ощутила едва заметное шевеление, как будто мой ребенок заявил о своем присутствии. Срок был слишком маленький, однако в то мгновение я поняла, что жизнь Руби — в моих руках, и я должна поступить так, как подсказывает совесть. Пришло время положить конец этой войне.
Она подняла голову, увидела меня в зеркале на стене прихожей и испуганно вздрогнула.
Я постучала в стекло.
Глава 70
— Впусти меня, — сказала она, словно мы были друзьями. Точно заглянула на бокал вина или на собрание книжного клуба. Жена моего любовника, которая все видела!
Я не знала, что делать. Отошла назад и прижалась к стене, подальше от Тома. И от нее.
Она вновь забарабанила пальцами по стеклу.
— Руби, это я, Эмма.
Я прекрасно знала, кто она, и именно поэтому не собиралась ее впускать.
— Открой, я хочу тебе помочь.
Я недоверчиво уставилась на нее через стекло.
— Помочь?
— Скорее! — нетерпеливо кивнула она.
Помедлив, я подошла к двери и открыла задвижку. Эмма вошла и быстро захлопнула за собой дверь. Посмотрела на Тома и перевела взгляд на меня.
— Он дышит?
Я покачала головой, не в силах произнести ни слова.
Она достала из сумки зеркальце, опустилась на колени и поднесла его к губам Тома. Через несколько секунд взглянула на зеркальце. Оно не запотело.