18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мэри Соммер – Убийцы и те, кого так называют (страница 33)

18

Что, если не скрываться, а прилететь к дому Хиуса на драконе? Вот же паника будет! Все начнут кричать, разбегаться…

А Филин наверняка мягкий и тёплый. Интересно, на каком по счёту свидании можно будет воспользоваться его боком в качестве подушки.

Затылком Джек нащупал выемку и зафиксировал в ней голову, чтобы не свешивалась. Он замер и с наслаждением слушал успокаивающий набор звуков под названием «шум ночного леса». Сверху шелестела листва, трещали цикады, рядом громко сопел дракон, потоками горячего воздуха из огромных ноздрей приминая к земле пожухлую траву. Чуть дальше, со стороны дороги, раздавался цокот копыт. Ритмичный перестук, как тиканье часов. Здорово, что в этом мире ещё не изобрели часы, которые тикают. Джек научился радоваться мелочам.

Цокот копыт? Джек резко открыл глаза и выпрямился. Покосившись на Филина, он бесшумно поднялся и попытался рассмотреть дорогу между стволами деревьев. По ней определённо двигался всадник, и теперь звук неспешных шагов лошади заглушил все остальные. Не стоило, наверное, уходить вглубь леса – это только привлечёт внимание. Дорога поворачивала у самой кромки, нужно было просто затаиться и подождать, пока всадник проедет мимо.

Джек пригнулся и замер. Он не отрывал взгляда от приближающейся фигуры. При внимательном изучении фигура оказалась изящной, весьма привлекательной и однозначно женской. Даже в нарушаемой лишь сиянием от ночных светил темноте трудно было не заметить очертаний юбки, тонкой талии и развевающихся длинных волос.

Эту дорогу следовало официально назвать местом случайных и счастливых встреч. Недавно Грэйс с Тарквином нашли здесь друг друга. А в эту чудесную ночь…

Забыв про осторожность, Джек ломанулся вперёд сквозь колючие ветки и выбежал на середину с поднятыми руками. От слабости в коленях осталось лишь тусклое воспоминание.

Самира заметила его. Она резко натянула поводья и остановилась. Наклон её головы и линия грудной клетки, застывшей в положении долгого вздоха, выдавали удивление и узнавание.

Джек побежал вперёд, радостно размахивая руками. Самира спешилась и двинулась ему навстречу – свои положительные эмоции она демонстрировать не торопилась.

По мере сближения Джек тоже постепенно терял энтузиазм, и на расстоянии объятия он нерешительно остановился.

– Сэми, а я тут ломаю голову, как тебя спасти! – воскликнул Джек неловко. Смотря в сузившиеся глаза Самиры, он внезапно понял, что спасаться надо ему. – Сэми, только не злись. Представляю, что ты думаешь, но я сейчас всё тебе объясню.

Ах, эта излюбленная фраза неверных мужей, которых застали в процессе измены! Если бы люди не теряли время на неё, а сразу начинали объяснять, это могло бы предотвратить некоторые катастрофы.

Не успели важные слова сформироваться в мозгу и достичь речевого аппарата, как Джек взвился в воздух. По красивой дуге он отлетел на несколько ярдов и рухнул навзничь.

Вот и делай людям добро после этого.

Далеко от Брокет-Форта и дороги, которая по инициативе рассказчика отныне называлась «местом случайных и счастливых встреч», в королевском замке на третьей горе в это позднее время не все ещё улеглись.

В роскошно обставленной спальне на одном из верхних этажей королева Искария уже переоделась в ночную сорочку и уютный велюровый халат, но согревать приготовленную ко сну холодную постель пока не торопилась. Она сидела у окна за небольшим круглым столиком и неспешно попивала тёплое молоко с мёдом, закусывая бисквитным печеньем в форме птичек и мелких грызунов. Когда напиток остывал, королева звонила в колокольчик, и кувшин меняли на новый.

У двери нерешительно переминался с ноги на ногу гонец. В отличие от хозяйки спальни, он проделал долгий путь. Гонец устал смертельно, но не осмелился бы и взглядом намекнуть об этом, поэтому терпеливо ждал, когда его отпустят спать.

Наконец, королева отодвинула от себя тарелочку с печеньем и посмотрела на гонца.

– Значит, именно так она и сказала? – уточнила королева услышанное донесение, над которым раздумывала последние двадцать минут.

– Да, именно так и сказала, – подтвердил гонец. Он надеялся, что не придётся снова пересказывать про мозг, про секрет и про «большое сердце, которое умеет любить».

Королева Искария позволила себе такую редкую роскошь, как улыбка.

– Хм. – Она сунула ноги в тёплые пушистые тапочки и встала. – Занятно…

10

Сломанная мельница

Небольшой городок Орсфол ещё называли городом шести дорог. По одной из них можно было легко и быстро добраться до Элмура, двигаясь вверх против течения реки Орс. Другая вела в противоположном направлении к озеру Песочные часы. Переплыв через него, путешественники следовали в южные города, а оттуда хоть за стену – на Свободную землю. Третья дорога начиналась за широким мостом и тянулась в западную часть страны аж до Фэрлонского леса. Четвёртая могла привести в Брокет-Форт, а пятая – самая длинная – петляя и извиваясь, прокладывала маршрут к побережью Зелёного моря.

Шестая дорога вела в загадочное место, отмеченное на карте как Тодмос. Даже не дорога – заросшая тропинка, пролегающая через неприветливую болотистую местность. Ничего удивительного, что при богатстве выбора гости Орсфола редко выбирали именно этот путь.

Этим вечером за большим круглым столом в трактире «Сухая колючка» собралось как раз шесть человек. Все они выглядели по-разному, как будто каждый пришёл сюда своей дорогой и, прежде чем продолжить путь, заглянул в трактир поиграть в карты с незнакомцами.

Здесь был крепко сложенный старик, совершенно лысый, зато с длинной седой бородой. Он попросил себе мягкую подушку на стул и, устроившись поудобнее, время от времени дремал. По обе стороны от него сидели молодой мужчина в нахлобученной до бровей шляпе и привлекательная женщина, которая умудрялась пить больше всех и при этом почти не хмелеть. Эти двое то и дело переглядывались поверх головы старика, что могло натолкнуть на подозрения в сговоре, но ближе к концу игры стало ясно, что они больше заинтересовались не наживой, а возможностью продолжить вечер вместе.

Четвёртый игрок был не слишком везучим, но, как это часто бывает, очень азартным. Возможно, виной его проигрышам было утомительное путешествие: усталость выдавали мешки под глазами и многочисленные потёртости на одежде. Невезучий каждый раз искренне расстраивался, когда проигрывал, и выискивал в карманах новые богатства, чтобы поставить на следующий кон.

Пятым игроком был Джек, и как раз ему сегодня лучезарнее всех улыбалась удача. Осторожно, чтобы не показывать весь мешочек с золотыми монетами – приз за победу в состязании лучников, – он доставал по несколько штук и успешно приумножал их количество. В многолюдном Орсфоле, перевалочном пункте для самых разных персонажей, ни у кого не вызывал подозрения скрытный человек со спрятанными под объёмным шарфом тёмными волосами. К тому же в трактире «Сухая колючка» не только Джек предпочитал частично маскировать свою внешность: многие посетители кутались в плащи и повыше поднимали воротники, желая скрыть лица. Если выпить и забыться, можно было запросто представить себя на Свободной земле среди беглых преступников и просто жителей, не желающих подчиняться законам.

Рядом с Джеком сидела девочка-подросток. Она не умела играть в «Сорок девять королей», но напросилась посмотреть и теперь развлекала других пытающих счастья бренчанием на лютне и глупыми песенками. Инструментом девочка владела виртуозно, а вот со слухом у неё были некоторые проблемы, так что музыкальное сопровождение доставляло мало удовольствия.

Он вам поведает охотно про великанов междуречья, про короля, который спятил, про остров, спрятанный в тумане, над чёрной пропастью бездонной, и про чудовищ длиннохвостых, что, солнца бликов избегая, живут в тиши на дне морском.

– Каких ещё чудовищ? – заинтересовался старик, наверное, больше от желания прекратить пение, чем из любопытства. У него был низкий, но на удивление бодрый голос.

– Драконы, – невозмутимо ответила девочка, – говорят, что в Зелёном море водятся драконы.

– Кто ещё говорит?

Она пожала плечами и повесила лютню на спинку стула.

– А как выглядят эти драконы из Зелёного моря? – спросил Джек.

– Откуда я знаю, я ведь их не видела, – сказала девочка. Потеряв интерес к собственной же песне, она стала плавно водить руками над коленями, будто гладила шерсть кого-то невидимого.

Джек вернулся к своим картам. Этот расклад с умершим двести лет назад королём Корфа, парой правителей Цера из разных эпох и лордом Кироном из Норклифа оказался для него менее удачным, но потеря пары золотых монет не сильно била по кошельку. Сегодня Джек нацелился на выигрыш, не имеющий достойного денежного эквивалента, а его ещё даже не поставили на кон. Придётся затягивать игру как можно дольше.

На этот раз победила женщина. Ей досталась удачная комбинация из двух дочерей короля Цера и Эфиоры, действующей правительницы Преанга. Сгребая к себе монеты, золотую брошь и кинжал с искусно украшенной рукоятью – у путешественника закончились деньги, – она посетовала на позднее время и со всеми добытыми сокровищами отправилась на второй этаж.

Её новый поклонник в шляпе помялся немного, выпил для приличия ещё рюмочку крепкой настойки, демонстративно зевнул и тоже поспешил раскланяться.