Мэри Патни – Мой любимый шпион (страница 60)
«Всегда в моем сердце…» – мысленно твердил он, спускаясь по лестнице.
Уже сойдя вниз, Симон столкнулся в коридоре со ждавшим его Джексоном, облаченным в пехотный мундир. Свежие заплаты на выцветшей ткани левого рукава отмечали места полученных ранений.
– Какого дьявола? – пробурчал Симон. – Что вы задумали?
– Я с вами, полковник, – заявил Джексон, глядя ему в глаза.
– О господи! Да ведь вы женились совсем недавно!
Глаза Джексона насмешливо блеснули.
– Нам с Дженни это прекрасно известно, сэр, но есть дела, за которые необходимо взяться.
Симону вспомнилось, каким усталым и сломленным казался Джексон, когда они встретились впервые. А теперь, благодаря любви хорошей женщины, он преобразился и стал человеком, готовым выстоять в любых испытаниях. И отказывать ему в такой возможности было все равно что отказываться считать его мужчиной.
– Буду благодарен, если вы согласитесь сопровождать меня, – сказал Симон. – Но, как сказала мне жена, не забывайте уворачивайтесь от пуль, когда понадобится!
Джексон усмехнулся.
– Сделаю все, что в моих силах, сэр.
Они вышли из дома и бок о бок зашагали к конюшне.
Измученная долгим днем и прошедшей ночью, Сюзанна следующим утром лежала в постели, обхватив руками подушку, а рядом с ней, как обычно, пристроился Лео. За окном по-прежнему шел дождь. Негромко постучав в дверь, Дженни внесла поднос с чашкой горячего шоколада и свежим рогаликом.
Сюзанна приподнялась, села в постели и помогла Дженни установить поднос у себя на коленях.
– Как Мари и малыш?
Дженни улыбнулась.
– Счастливы и в добром здравии. Она невероятно довольна собой и не может дождаться, когда покажет мужу их сына. Как думаете, когда это может случиться?
Сюзанна взглянула в сторону заплаканного дождем окна и вздохнула:
– Даже не знаю… Надеюсь, скоро. Есть еще новости?
Дженни отвела глаза и расправила покрывало в ногах хозяйки.
– Мой Эдгар уехал вместе с полковником.
– Что? – воскликнула Сюзанна. – Ему не следовало!..
– И да, и нет, – вздохнула Дженни. – Он решил, что это его долг.
– Поступок, достойный восхищения и в то же время способный взбесить. – Сюзанна свирепо впилась зубами в слоеный рогалик. – Но я, признаться, рада, что он будет рядом с Симоном.
Дженни кивнула.
– В город начали прибывать те, кого ранило во вчерашнем сражении. Тяжелые – в повозках, а те, кто способен ходить, бредут по улицам. Им нужна помощь, вода и еда. Мистер Мандевилл просил вас сойти вниз и помочь, когда будете готовы.
Сюзанна выругалась самым неподобающим для леди образом, одним глотком допила горячий шоколад, в итоге обожгла язык – и отставила поднос.
– А я еще думала, что вчерашний день выдался утомительным… Дженни, найдите мне платье, с которого легко смыть кровь. Пойдете со мной? По-моему, лишние руки там не помешают.
– Да, мэм. – Горничная усмехнулась. – С удовольствием займусь полезным делом!
Когда Сюзанна несколько минут спустя вышла на улицу, тотчас же увидела то, что и ожидала увидеть: Лукас уже устроил там лазарет. Над улицей натянули парусиновый навес от дождя, и почти все, кто жил в доме, помогали раненым. Из дома принесли несколько стульев, два длинных стола разной высоты, а также ведра с водой, ящики с перевязочным материалом, целебными мазями и прочими снадобьями.
– Лукас, что я должна делать? – спросила Сюзанна.
Он в этот момент помогал раненому бельгийскому солдату забраться на стол.
– В основном – то, что подсказывает здравый смысл. Снимать старые бинты, промывать раны, вынимать из них осколки и другой мусор, которого там не должно быть. Если найдете глубоко засевшую ружейную пулю, лучше позовите меня. – Немного помолчав, Лукас продолжал: – Заливайте раны джином, чтобы снизить вероятность воспаления. – Он усмехнулся. – Только не давайте пациентам пить его – наши запасы небезграничны. Перевязывайте раны – и пусть раненый идет своей дорогой. Многие из солдат были расквартированы здесь, в городе, и если они доберутся до своих квартир, то о них позаботятся.
Сделав глубокий вдох, Сюзанна взялась за дело. Дженни находилась с ней рядом, Морис помогал тем раненым, которые передвигались с трудом, а мадам Морис умела обрабатывать и перевязывать раны почти так же ловко, как Лукас.
Время уже близилось к полудню, когда Сюзанну кто-то окликнул:
– Мадам Дюваль!
Обернувшись, она увидела Джанет Аллен, одну из тех женщин, которые следовали за армией в обозе. Сюзанна познакомилась с ней в импровизированном приюте, устроенном в помощь таким женщинам, как Джанет, и их детям. Молодая и полная сил, она охотно вызывалась помогать другим женщинам.
Сюзанне она нравилась, и они быстро подружились. Обычно Джанет держалась невозмутимо, но сегодня была сама на себя не похожа: мокрые рыжие кудри неряшливо свисали на лицо, а глаза казались какими-то тусклыми. Шагнув к ней, Сюзанна воскликнула:
– Джанет, что случилось?
– Я узнала, что вчера мой Джек был ранен в бою! Вместе с друзьями, которые тоже получили ранения, они направлялись обратно в город, но его нога так сильно пострадала, что он не смог идти дальше. Может, там он и умрет под дождем. Или какой-нибудь французский солдат убьет его как легкую добычу. Прошу вас, мэм, помогите ему хоть как-нибудь! – В голосе женщины звенело отчаяние, а дождевые капли стекали по ее лицу вперемешку со слезами.
Ненадолго задумавшись, Сюзанна спросила:
– Насколько далеко он от города? Вы точно знаете место?
– Это в нескольких милях к югу, у дороги к Катр-Бра. Один из его приятелей нарисовал мне карту. На этой дороге я бывала, поэтому точно знаю, что найду его, но одной мне его до дома не дотащить.
– Место, где он находится, теперь уже захватили французы?
– Может быть, – неуверенно ответила Джанет. – Но таких женщин, как мы, солдаты обычно не трогают. Мы для них не опасны.
Насчет последнего Сюзанна сомневалась, но ощутила мощный порыв к действиям. Ей надо было предпринять хоть что-нибудь. Приблизившись к Морису, у которого как раз выдалась свободная минута, она сказала:
– Миссис Аллен нужна помощь, чтобы доставить ее раненого мужа обратно в Брюссель. Вы не могли бы найти нам повозку с широкими колесами, которые меньше вязнут в грязи, и парусину, чтобы его накрыть.
Морис быстро задал Джанет несколько вопросов, потом кивнул.
– Да, я найду повозку и пару крепких мулов, но поеду вместе с вами.
– Спасибо! – воскликнула Сюзанна.
Благодаря силе Мориса и знаниям местности их шансы на успех значительно возрастут. Она бросилась к Лукасу – тот в этот момент обрабатывал рану на руке солдата германского легиона – и в нескольких словах сообщила, как намерена поступить. Сюзанна ожидала возражений, но Лукас понимающе кивнул.
– Готовы рискнуть ради благополучного возвращения Симона?
Она поморщилась.
– Слишком уж вы проницательны, Лукас. Но мне известно, что ритуальная магия такого рода ему не поможет. Просто так надо, вот и все.
Он положил руку ей на плечо.
– Только будьте осторожны, Сюзанна. Вы нужны Симону.
– А он нужен мне. – Она едва заметно улыбнулась. – Молитесь за нас, почти брат. Уж вы-то наверняка умеете молиться лучше, чем мы с Симоном.
Лукас улыбнулся ей в ответ и поспешил на помощь раненому, которого несли двое друзей.
На всем протяжении пути к убежищу, где прятался Джек, их сопровождали сырость, грязь и уныние, но несмотря на все это, добраться до этого места им удалось довольно быстро. Капрал ждал помощи там же, где его оставили друзья, – в густой роще чуть в стороне от большой дороги. По-видимому, роща находилась на ничейной полосе, потому что последние полчаса им не попадались солдаты ни той, ни другой армии.
Сюзанна с беспокойством осмотрелась – опасность могла появиться с любой стороны, – а Джанет спрыгнула с повозки и бросилась к раненому.
– Джек, Джек!..
Ее муж, будучи почти без сознания, насквозь промокший и мертвенно-бледный, вздрогнул и машинально схватился за оружие но узнал жену и воскликнул:
– Джанет, это ты! Да ты спятила, девочка!
Она упала рядом с ним на колени, а он заключил ее в объятия.
Морис выждал минуту, чтобы не мешать им, потом напомнил: