Мэри Хэншью – Загадка Ледяного пламени (страница 11)
– А где мой денщик Коллинз? – раздраженно спросил тот, поскольку недолюбливал Боркинса.
– Нигде не могу найти его, сэр, – смело ответил дворецкий. – Не видел его со вчерашнего вечера.
– Со вчерашнего вечера? – Мерритон так и застыл сидя на кровати. – Что, черт побери, вы имеете в виду?
– Коллинз отправился вчера вечером на станцию, чтобы принести газеты, – стал терпеливо объяснять Боркинс. – И насколько мне известно, так и не вернулся. Я уж не знаю, какой дорогой он пошел.
Мерритон беспокойно нахмурился. Ему очень нравился Коллинз, и он не хотел, чтобы что-то случилось с его денщиком.
– Вы хотите сказать, что он мог отправиться напрямую, через болота? – резко спросил он.
– Я предупреждал его, – заюлил Боркинс. – Но он сказал, что не боится никакого Ледяного пламени и, скорее всего, пойдет коротким путем.
– Тогда почему, черт побери, вы не сказали мне об этом вчера вечером? – сердито воскликнул Мерритон, вскочив с кровати. – Вы же отлично знаете, при каких обстоятельствах исчез Дакр Уинни, и тем не менее позволили моему денщику отправиться той же дорогой и тем самым обрекли его на смерть. Если с Джеймсом Коллинзом и в самом деле что-то случилось, я сверну вам шею, Боркинс! Понимаете вы это?
Боркинс побледнел, как лист бумаги, и отступил на пару шагов.
– Сэр Найджел Мерритон, сэр… я…
– Когда Коллинз ушел?
– Незадолго до того пробило восемь, сэр! – голос Боркинса дрожал. – И поверьте мне, сэр, я всеми силами старался убедить его, пытался объяснить, что это опасно. Я просил его не делать ничего такого, о чем потом придется жалеть, но Коллинз, этот твердолобый баран, извините за выражение, уж очень спешил доставить вам почту. Клянусь, сэр, я ничего поделать не мог. Когда я лег спать, он еще не вернулся. А утром я заглянул в его спальню – его постель так и осталась нетронутой.
Мерритон неожиданно крутанулся на пятках и внимательно посмотрел на дворецкого.
– Мне нравится Коллинз, – резко объявил Найджел Мерритон. – И он находится у меня на службе. Поэтому я бы не хотел, чтобы с ним что-нибудь случилось. А теперь ступайте и поинтересуйтесь, не появлялся ли он на станции. Потом отправляйтесь в деревню и проверьте все трактиры. Если вы не найдете никакого следа этого человека… – тут Найджел Мерритон замолчал и какое-то время стоял, крепко сжав губы, – я сам отправлюсь в полицию. Найду самого лучшего детектива, например знаменитого Клика, и пусть он распутывает этот клубок. У меня больше нет сил все это терпеть!
Он махнул Боркинсу и стал одеваться, хотя сердце его ныло. Что, если и Коллинза постигла судьба Дакра Уинни? Во всем этом было что-то чудовищное. Люди вот так, без следов, не исчезают! Конечно, должен найтись кто-то, кто смог бы разрешить эту загадку!
– Если Коллинз не появится до полудня, я отправлюсь в Лондон на двенадцатичасовом поезде, – продолжал сэр Найджел, обращаясь к самому себе. – Отправлюсь прямо в Скотленд-Ярд. Но я найду его… Черт побери, я найду Джеймса Коллинза!
Но рыжего кокни так и не нашли. Джеймс Коллинз бесследно исчез. Точно так же, как Дакр Уинни, Уилл Майерс и многие другие. Еще одни человек пополнил список исчезнувших. Его унесло Ледяное пламя… И это в Англии, в начале двадцатого века!
Найджел Мерритон упаковал саквояж, попрощался со всеми и уехал. Антуанетте он сказал, что собирается провести день в столице, но не предупредил о своих настоящих планах. Он сел на двенадцатичасовой поезд в Лондон, а с вокзала на такси отправился прямиком в Скотленд-Ярд.
Глава X
…и дама
Вот такая цепочка невероятных событий привела в тот день Найджела Мерритона в кабинет суперинтенданта Маверика Нэкома, когда там сидел Гамильтон Клик, которого представили гостю как мистера Хэдленда.
Когда Мерритон закончил свой рассказ, Клик взволнованно вскочил со своего места у окна.
– Какой вздор! – И, встретившись взглядом с удивленным его словами Мерритоном, добавил: – Свет, конечно, испускают какие-нибудь флюоресцирующие растения… Вот только куда деваются тела жертв? Надо открыть хотя бы часть правды, и тогда все остальное станет на свои места. Да, я возьмусь распутать этот случай, сэр Найджел. Настоящее мое имя – Гамильтон Клик. Так что можете считать, что я в вашем распоряжении. А теперь у меня есть еще несколько вопросов и уточнений…
После этой беседы Найджелу Мерритону стало много легче… С момента исчезновения Дакра Уинни у него на сердце лежал камень. Гамильтон Клик сделал все, что мог, чтобы расположить к себе Найджела, и тот решил, что нашел в инспекторе полиции не только детектива, но и друга. Хотя Найджел был удивлен тем, что тот сначала назвался чужим именем, но он много слышал о необычных методах мистера Клика, и в целом детектив показался ему очень толковым человеком.
Клик обладал удивительной интуицией и, слушая ответы на свои вопросы, обращал внимание не только на слова, но и на мимику и жесты своего собеседника. На основе всего этого детектив делал собственные выводы. Клик сразу понял суть «дружбы» Мерритона и Дакра Уинни. Он узнал от Найджела много личных подробностей, которые тот наверняка не собирался рассказывать в Скотленд-Ярде.
Но именно так Клик всегда и действовал. Он знал, как выуживать правду, и хранил много чужих тайн. Так что можно считать, что между Найджелом Мерритоном и Гамильтоном Кликом зародились отношения, которые в дальнейшем смогли перерасти в настоящую дружбу. Клик и Нэком обещали, что не позднее чем через пару дней сами заглянут в Фетчворт и изучат все на месте. Договорились, что будут изображать друзей Найджела: не стоит сообщать всем и вся, что они из полиции. Так, по мнению инспектора, им удастся узнать много больше.
Найджел Мерритон умолчал только об одном эпизоде, случившемся после той злополучной вечеринки, – о своем дурацком выстреле из револьвера. Только доктор Бартоломью, который, насколько знал Мерритон, был очень сдержан на язык, был в курсе этой выходки. Найджел Мерритон стыдился своего поступка – расскажи он об этом, и стало бы очевидно, что в тот день он перепил. А ему не хотелось афишировать подобное. К делу это не имело никакого отношения… Но вот если об этом узнает Антуанетта… В общем, он свалял дурака и не хотел об этом распространяться.
Покинув наконец Скотленд-Ярд, Найджел Мерритон вышел на улицу, окунувшись в лучи осеннего солнца, запрокинул голову к небу и мысленно поблагодарил Всевышнего за то, что в конце концов приехал в Лондон и передал дело в надежные руки. Теперь ему ничего не оставалось, как побыстрее вернуться в Мерритон-Тауэрс и вечером посетить Антуанетту. День без встречи с возлюбленной он считал потерянным.
Заглянув в кондитерскую на Риджент-стрит и в маленькую ювелирную лавку на Пикадилли, Найджел Мерритон сел в поезд на вокзале Ватерлоо с огромными пакетами. Настроение у него было превосходное. Через три часа он вышел в Фетчворте и нанял единственный экипаж, который в это время находился на станции, поскольку позабыл – а может, просто не хотел – информировать дворецкого о своем скором возвращении. Однако поехал он не домой, как собирался первоначально, а прямо в Витерсби-Холл.
Проезжая через ворота поместья, он заметил Антуанетту у большого окна. Увидев Найджела, она поспешила ему навстречу и по-детски обрадовалась подаркам.
Пока они шли от дорожки для экипажей к дому, Мерритон задал ей несколько вопросов относительно ее дяди. После первого же вопроса Найджел заметил, как лицо девушки помрачнело.
– Дядя уехал уже несколько дней назад, – ответила Антуанетта. – Сказал, что отправляется в деловую поездку… Я чувствую себя так одиноко в этом большом доме… И боюсь этого Ледяного пламени на болотах. Ночью не могу уснуть. Знаю, что веду себя как ребенок, но ничего не могу с собой поделать. Мне так страшно!
Антуанетта сильно разволновалась и, как это бывало в такие моменты, ее акцент стал более заметен. Найджел нежно погладил ее по волосам, словно она и в самом деле была большим ребенком, и постарался утешить.
– Бедная крошка! Как жаль, что я не могу остаться и охранять вас в течение всей ночи! Сейчас мы отнесем в дом подарки, а потом мне нужно будет вернуться в Мерритон-Тауэрс, чтобы подготовиться к встрече – через день-два ко мне должны будут заехать друзья. Я встретил их сегодня в Лондоне.
– А что же вы делали в городе?
Мерритон покраснел и вынужден был словно невзначай отвернуться, чтобы Антуанетта ничего не заметила. Ему повезло, потому что девушка в этот момент тоже была занята – поправляла воротник своей блузки. Он не хотел врать невесте, но в то же время дал слово инспектору Клику.
– Так вышло… – неуверенно начал Найджел, но тут же нашелся: – Так вышло, что я хотел заглянуть к своему портному, а после этого зашел в магазин и купил там шоколад, который вы так любите… Ну а потом совершенно случайно столкнулся со старыми приятелями. Они прекрасные люди… по крайней мере, один из них. К тому же у нас есть общие друзья… например, Алиса Лорн. Вот и пришлось пригласить их в гости. Это ненадолго. Они просто хотят поездить по стране, убедиться, что где-то в мире существует мирная, спокойная жизнь… Ладно, раз мистера Брелье нет дома, то мне не стоит оставаться тут дольше необходимого. Как я хотел бы, чтобы мы с вами, Антуанетта, были женаты. Тогда мне не пришлось бы покидать вас так скоро, да и вам не было бы так страшно. Только радость, счастье и море удовольствий. Но скоро, я надеюсь, мы воплотим в жизнь эти мечты!