реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Смерть близка (страница 42)

18

Мэтт обернулся к Бри, отметив, как сильно побледнело ее лицо.

— Все нормально. Это просто золотистый ретривер.

Бри глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, но с места не сдвинулась. Она замерла, не в силах шевельнуться, словно статуя.

— Нет, серьезно, — продолжал увещевать ее Мэтт. — Ретриверы очень дружелюбные, это не сторожевые собаки.

Лицо Бри исказил мучительный стыд.

— Прости. Я просто… Я не могу.

— Тогда я зайду и подержу собаку.

Мэтт без каких-либо проблем открыл дверь. Пес немедленно радостно гавкнул снова и поприветствовал Мэтта, облизав его с ног до головы и яростно виляя тяжелым хвостом.

— Да ты настоящий защитник дома, — восхитился Мэтт, почесывая его угловатую башку. — Кто тут хороший мальчик?

Пес — это, кстати, был совсем еще молодой самец — часто задышал, вывалив язык. Мэтт осторожно взял его за ошейник и оттянул в сторону, а затем помахал Бри рукой, призывая зайти внутрь. Та несмело проскользнула за дверь и прижалась спиной к стене, не сводя с пса пристального взгляда — словно перед ней не ретривер сидел, а целый медведь гризли.

Пес заскулил и натянул ошейник.

— Слушай, я обещаю, он тебя не обидит, — сказал Мэтт. — Это золотистый ретривер. Он так страшно лает только потому, что большой. Ретриверы кого угодно в дом пустят, а если ему почесать животик, он еще и поможет грабителям донести вещи до машины.

— А-ага, — невнятно согласилась Бри. Убежденной она явно не выглядела.

— Мы с ним сейчас пройдем мимо, хорошо?

— Это еще зачем? — спросила Бри, поплотнее прижавшись к стене.

Мэтт видел испуганную Бри в разных ситуациях — при встрече с вооруженным убийцей, или на опознании тела собственной сестры. Но этот безобидный ретривер напугал ее чуть ли не до ступора.

— Он чем-то взволнован. Он пытается нам что-то показать, — Бри скептически приподняла бровь. — Доверься мне.

— Хорошо, — сказала Бри чуть более ясным голосом.

— Тогда встань за мной.

Бри медленно перешла к нему за спину, а Мэтт нашарил ее ладонь и сжал ее, пытаясь подбодрить. А потом он отпустил ошейник.

— Давай, ищи мамочку.

Пес сорвался с места — только хвост мелькнул в коридоре.

— Ты что, правда думаешь, что он тебя понимает? — скептически спросила Бри.

— Нет, — ответил Мэтт, отправляясь вслед за собакой. — Но он хочет, чтобы мы за ним пошли, и я надеюсь, что ведет он нас к хозяйке.

— Мисс О’Нейл? — позвала Бри, пока они шли по коридору. — Это шериф Таггерт.

В итоге они оказались в здоровенной, на два этажа, гостиной, из которой открывался вид на замерзшее озеро. Во двор вели большие стеклянные двери, у другой стены стоял сложенный из камня камин, за которым начиналась зона кухни. Было холодно и пусто.

Краем глаза Мэтт уловил движение за стеклом, и в то же время к дверям с лаем подбежал пес и принялся царапать ее лапой. За столом на веранде кто-то сидел — Мэтт видел дымок от сигареты, поднимающийся над спинкой высокого деревянного кресла.

— Она на улице, — он толкнул дверь, и пес мигом протиснулся в образовавшуюся щель.

Они вышли на веранду, и Мэтта мгновенно обдало ледяным ветром, дующим с озера. В кресле обнаружилась женщина, на вид, наверное, лет под пятьдесят. Она смотрела на озеро молча и неподвижно — разве что, безучастно подносила ко рту сигарету, чтобы сделать еще одну затяжку. Ничего кроме свитера и джинсов на ней не было — ни пальто, ни перчаток, ни шапки, а между тем, температура на улице была ниже нуля. Пес положил ей голову на колени, и она как-то механически опустила ладонь на его спину.

Бри сделала шаг вперед.

— Мисс О’Нейл?

Она не ответила — кажется, она даже не замечала их присутствия, судя по всему, пребывая в глубоком шоке.

Опасливо косясь на пса, Бри присела на корточки перед креслом, заглядывая мисс О’Нил в глаза.

— Может быть, я могу позвонить кому-то, кто с вами побудет?

Та дернула подбородком и затушила сигарету, яростно вколотив ее в пепельницу.

— Я бросила два года назад. Нашла пачку в своем кабинете.

Кожа у нее была очень бледной, губы отливали голубоватым оттенком. Как давно она тут сидит?

— Давайте-ка отведем вас внутрь, — Бри взяла мисс О’Нейл под одну руку, Мэтт под другую, и они подняли ее с кресла. Она не возражала и безропотно позволила отвести себя обратно в гостиную и посадить на диван. Мэтт сорвал с кресла плед и накинул его на плечи мисс О’Нейл, в то время как пес запрыгнул на диван и улегся рядом — так, чтобы касаться ее бедра своей спиной.

— Судмедэксперт не позволила мне его увидеть. Сказала, что его избили, что я его все равно не узнаю. Но я бы узнала. Я бы всегда узнала своего собственного сына.

Мэтт не нашелся, что и ответить. Судмедэксперт проявила истинное милосердие, употребив слово «избили» по отношению к лицу Брайана.

Он нашел пульт для включения газового камина и зажег огонь. В горелке вспыхнуло пламя, и комната начала прогреваться.

— Я пойду сделаю ей чай.

— Он, может, был не идеален, но он был хорошим человеком, — сказала мисс О’Нейл ровным, ничего не выражающим голосом. — За что с ним такое сделали?

— Я не знаю, — ответила Бри.

Мэтт порыскал по шкафчикам, пока не отыскал кружку и чайные пакетики. В раковину был вмонтирован специальный кран с готовым кипятком, так что чайник греть не пришлось. Насыпав щедрую ложку сахара в чай, он принес мисс О’Нейл чашку и сунул ей в руки. Пальцы у нее дрожали так, что чай переливался через край, но непохоже, чтобы ее это хоть сколько-нибудь заботило.

Бри чуть ли не силком заставила ее отпить несколько глотков, прежде чем мисс О’Нейл оттолкнула ее руку в сторону и поставила чашку на журнальный столик. На столешнице тут же расплылась лужица.

Затем мисс О’Нейл встала на нетвердые ноги и пересекла комнату, взяв курс на барный шкафчик. Дрожа, она плеснула в стакан виски из графина, подняла стакан обоими руками и сделала огромный глоток. Затем подлила себе еще виски и вернулась на диван уже с ним.

— Вы найдете человека, который сделал это с моим сыном?

Мэтту очень хотелось пообещать, что они обязательно его найдут. Но миссис Уитни он тоже много чего обещал, и ни к чему хорошему это не привело, да?

И все же, надо же было хоть что-то ответить.

— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы предать этого человека правосудию.

— Мне нужно только его имя. Правосудие я могу устроить и сама, — в ее низком голосе звучала горечь. — Вы удивлены? Не стоит. Нет ничего страшнее, чем разгневанная мать. У меня ничего не осталось. Мне нечего больше терять. Все, что когда-то было важным, умерло вместе с Брайаном.

Нельзя оставлять мисс О’Нейл одну. Сейчас она явно была крайне нестабильна.

Мэтт откашлялся.

— Брайан ни с кем в последнее время не ругался?

— У Брайана были натянутые отношения с друзьями, — бесцветно произнесла мисс О’Нейл. — Они ему немного завидовали. Внешность у него привлекательнее… Он был привлекательнее, чем остальные ребята. Полагаю, сейчас это уже не так, — она замолчала, словно ей неожиданно перестало хватать воздуха, затем судорожно всхлипнула и прижала ко рту сжатый кулак, давя рыдания. В свете солнечных лучей кольца на ее руке ярко вспыхнули — одно, кажется, было брильянтовым. На другом красовался крупный камень глубокого синего оттенка. Сапфир, наверное?

Немного восстановив самообладание, мисс О’Нейл одним глотком осушила стакан.

— И под друзьями вы имеете в виду его соседей, — заключила Бри.

— Да, — подтвердила мисс О’Нейл. Она поднялась, чтобы снова наполнить свой стакан виски. Такими темпами разговор придется скоро сворачивать — впрочем, Мэтт ее чувства полностью понимал. Пес приподнял голову, следя за своей хозяйкой большими грустными глазами.

Та пересекла комнату, остановилась на полпути и встала, устремив взгляд в окно. Мэтту показалось, что смотрела она не на озеро — просто куда-то вдаль, ни на чем особенно не концентрируясь.

— Брайн подружился со своими соседями еще на первом курсе. Кристиан, Дастин и Элай даже приезжали сюда летом на недельку.

— Вы сказали, что они завидовали. Думаете, они могли хотеть ему навредить?

Мисс О’Нейл вздрогнула и чуть не выронила стакан.

— Я не хочу так думать. Но еще я думаю, что мы никогда не знаем, что на уме у другого человека. Все что-то скрывают. И кто знает, что скрывают они? Я знаю только то, что они все завидовали моему сыну. Я ему иногда слишком потакала. Баловала его. Хорошая машина. Дорогая одежда, — она вымученно улыбнулась. — Теперь я этому даже рада.

— Вы здесь долго живете? — спросил Мэтт.