Мелина Боярова – Счастье за гроши, или Трюфельный бизнес попаданки (страница 35)
Затем мы с Грошиком полчасика погуляли по лесу в поисках трюфелей. Вернувшись с добычей, наварила густой похлебки, щедро приправив ее своей фирменной заправкой. А потом добавила трюфельную стружку в мазь для заживления ран. Вдвоем со служанкой мы обработали все тело Лиона, чтобы язвы поскорее прошли.
Фамильный амулет, который я повесила на шею мужчине, пульсировал и сиял, защищая хозяина и избавляя его от недуга. Лихорадочное беспамятство с короткими проблесками сознания, в один из которых у нас получилось покормить Лиона, постепенно сменилось крепким здоровым сном. Бедная Тарисса свалилась от усталости и уснула прямо в кресле возле хозяина. Перетаскивать ее в кровать не стала, подложила только подушку и накрыла пледом. Сама же всю ночь дежурила возле постели графа, опасаясь рецидива.
Но, к счастью, все обошлось, и ухудшения не наступило. На рассвете я приготовила на завтрак омлет с трюфелями, сварила каши и напекла блинчиков. Для бодрости заварила побольше кофе, потому что у самой глаза слипались, и голова гудела с недосыпа.
В доме все еще спали, когда я расслышала странный шум у входной двери. Грошик, не отходивший от меня ни на шаг, обеспокоенно хрюкнул и посмотрел на меня умным взглядом. Подхватив малыша на ручки, я бесшумно вышла из кухни и выглянула в гостиную. Завидев худощавую фигуру Тессы Векран, нагло устремившуюся на второй этаж, ринулась следом.
Тварь, явившись без приглашения, разгуливала по особняку Лиона, как у себя дома. От подобной наглости у меня глаза на лоб полезли. Решила проследить, что подлая гадюка задумала. Тихо, чтобы ни одна ступенька не скрипнула, я поднялась по лестнице и замерла у приоткрытой двери в кабинет.
Тесса, словно тень, скользила по помещению и рассыпала черный порошок на свежевымытый пол, книги, столешницу. От этого воздух внутри сгустился, наполнившись едким знакомым запахом алхимии. Я думала вначале, что Лион занимается здесь опытами, но теперь-то понятно, откуда он взялся.
Мои глаза сузились до узких щелочек, руки сжались в кулаки, а внутри заворочалась волна жгучей ярости. Из-за этого порошка Грошик так страдал, что чихал и бился в конвульсиях. Из-за него же у Лиона каждый раз случаются обострения, которые причиняют ему невыносимую боль. Я и прежде подозревала Тессу в том, что она виновна в состоянии графа. Теперь же получила неоспоримые доказательства. И я — не Тарисса, молчать не буду.
— Так это ты отравила Лиона! — С грохотом распахнув двери, появилась на пороге. — Что, пришла убедиться, что твое проклятие подействовало?
Тесса вздрогнула и резко обернулась. На красивом личике вместо хладнокровного коварства, с которым она тут разгуливала, читался испуг. Аристократка попыталась взять себя в руки, придать лицу выражение надменности. Но ее глаза метались, выдавая панику.
— О чем ты говоришь, грязная девка? — холодно процедила она, стараясь выглядеть невозмутимой. Но ее волнение выдавал дрожащий голос. — Я просто… Привожу в порядок этот бардак. Лион нуждается в чистоте!
Грошик возмущенно хрюкнул, не меньше моего удивляясь столь наглому заявлению. Но у Тессы не получится оправдаться, потому что я собственными глазами видела, что она тут творила.
— Не прикидывайся, Тесса! С каких пор ты подрабатываешь прислугой в доме бывшего жениха? Я видела, как ты рассыпала порошок. Он и сейчас у тебя в руках. И не только я это заметила. Тарисса тоже заметила, только ей в голову не пришло, зачем ты сюда приходишь. Ты виновна в проклятии, которое довлеет над Лионом! И ты пытаешься его уничтожить и усиливаешь воздействие темной магии всякий раз, когда у него наступает улучшение. Ты — убийца!
Я шагнула вперед, намереваясь прижать нахалку и заставить признаться в преступлении. Девушка побледнела и попятилась. Она прекрасно знала, что я говорю правду, вот и металась, лихорадочно выискивая пути спасения.
— Ты заставила снять Лиона родовой амулет! Задурманила его разум и травила каждый раз, когда появлялась в этом доме!
— Это неправда! — выкрикнула Тесса, срываясь на визг. — Ты клевещешь! Я ничего не делала. Это просто… Обычная пыль. Тарисса уже старая и часто забывает тут убраться.
— Да что ты говоришь? — Я торжествующе усмехнулась. — Не далее, как три часа назад я закончила здесь уборку, вымыв каждый уголок с уксусом, не оставив ни единого клочка пыли. Ей просто неоткуда тут взяться.
Выхватив платок из кармана, я провела им по полу, где гадюка недавно сыпала порошок. Разумеется, его след тут же отпечатался на ткани.
— Думаю, гильдия магов не откажется исследовать эту «пыль» и сравнить с той дрянью, что ты принесла с собой в склянке! — указала на флакон, который Тесса все еще сжимала в ладони. — Тарисса! — высунувшись в коридор, позвала служанку. — Скорее сюда! Зови жандармов! Я поймала убийцу, которая отравила Лиона!
Но старушка и без моей просьбы уже спешила на помощь, расслышав крики, которые разносились по всему дому. Она показалась в дверях и ахнула, увидев в кабинете бывшую невесту хозяина.
— Это не мое! Я это здесь нашла и подобрала случайно, — попыталась вывернуться тварь.
— Ну, конечно! — процедила я. — Любой маг из гильдии непременно определит, кто прикасался к этой склянке и порошку, и с помощью чьей магии он был изготовлен. Ты попалась, Тесса Векран, и ты ответишь за свое преступление! Признайся уже, что это ты прокляла Лиона!
Лицо аристократки исказилось злобой. Глаза, налитые ненавистью, метались между мной и Тариссой. Окно в кабинете было наглухо закрыто — я постаралась, а выход был только один, и его перекрывали мы со служанкой.
— Да! Да, это я! — сорвалась на крик гадина. — Я прокляла его и буду проклинать, пока он не поймет, кого потерял! Он отверг меня! Посмел разорвать помолвку и опозорить на весь город. Лион бросил меня! Меня, Тессу Векран! — Она истерично засмеялась, но смех звенел горем и безумием. — Он думал, что так просто от меня избавится? Думал, что я забуду об унижении? Нет! Он будет страдать до конца жизни! Будет медленно умирать, гореть и гнить заживо, как мое сердце сгорело без него!
Пока Тесса изливала свою боль, пропитывая ядом тишину кабинета, я расслышала тяжелые шаги, приглушенные ковровой дорожкой в коридоре. В тот момент, когда тварь замолчала, Лион, бледный и осунувшийся, возник на пороге комнаты. Тарисса тихонько сместилась в сторону, и я повторила ее маневр, радуясь тому, что граф сам услышал признание бывшей. Мне или Тариссе он мог не поверить, придумать очередное оправдание, которыми все эти годы отгораживался от правды. Но теперь маски были сброшены, и гадюка предстала перед Лионом во всей хищной красе.
Глава 17
Граф убийственно холодным взглядом посмотрел на Тессу, затем перевел взгляд на пол, где виднелись следы порошка, скользнул к флакону, который аристократка нервно сжимала в руке. Серо-голубые глаза расширились от шока. Мужчина судорожно вздохнул и потер грудную клетку, как будто ему трудно было дышать.
— Тесса, — прошептал голосом, полным боли и разочарования, — это правда?
— Нет! Лион, я клянусь! Ты не так понял. — Аристократка побледнела, принимая вид невинной овечки. — Эта девка оговорила меня. Это она…
— Довольно, — устало произнес Лион. — Я слышал достаточно. Да и видел — тоже, только раньше не придавал значения твоим действиям. Теперь понимаю, насколько был слеп. Ты действительно сделала это. Ты прокляла меня. — В словах сквозила горечь разочарования и застарелая боль.
Осознав, что оправдания бесполезны, Тесса преобразилась. Взгляд наполнился безумной яростью.
— Ты сам виноват! — закричала она. — Ты бросил меня! Опозорил! А я… Я просто хотела, чтобы ты пожалел о своем решении. Чтобы ты понял, кого потерял!
Я скривилась от омерзения, которое вызывала аристократка. Ее ненависть и жажда мести были настолько сильны, что без раздумий уничтожили чужую жизнь. Превратили каждый день после расставания в череду страданий и поиска лекарства.
— Я все понял, будьте уверены, госпожа Векран. Тарисса, немедленно вызови главу гильдии магов, — приказал Лион служанке, которая тут же ринулась исполнять поручение. — И жандармов на тот случай, если преступница надумает сопротивляться.
— Что ты задумал, Лион? Ты хочешь меня погубить? — ужаснулась девушка. — Зачем здесь глава гильдии и жандармы? Разве мы не сможем договориться?
— Договориться? Не думаю, что у тебя найдется столько золота, чтобы компенсировать загубленные годы моей жизни. Верлиана правильно сказала, ты — убийца, а поэтому должна ответить за преступление против аристократа по закону.
— Но я… Никого не убила. Ты жив. Какое же это убийство? Да, я допустила ошибку, увлеклась местью…