реклама
Бургер менюБургер меню

Меган Марч – Удача Дьявола (страница 35)

18

— Раньше ты уж точно, блядь, не теряла зря времени, побежав к нему за помощью. Сразу после того, как взяла мой чек на миллион долларов, пообещав, что никогда больше не подойдёшь к нему снова.

Ноздри Инди раздуваются, и она бросает на меня мятежный взгляд.

— У меня не было выбора! И тогда мне было плевать на тебя.

Её почти наверняка непреднамеренное высказывание меня останавливает.

— Что ты сказала?

Губы Инди сжимаются, и она отступает. Но не может забрать обратно то, что сказала. Я, блядь, слышал это.

Тогда ей было плевать на меня. Это означает… теперь ей не плевать.

— Что ты сказала? — я повторяю свой вопрос. Она качает головой, волны светлых волос вьются над её плечом.

— Неважно. Мы заключили сделку. Ты завершаешь сделку и даёшь мне чёртов развод. До тех пор я не хочу видеть тебя или разговаривать с тобой, если ты собираешься обращаться со мной как с ребёнком в лучшем случае или как с заключённой в худшем.

Инди разворачивается на босых ногах и выбегает из моего кабинета. С её губ срывается рыдание, прежде чем она захлопывает за собой дверь.

— Блядь! — я беру стул, на котором она сидела, и запускаю через всю комнату. Древесина трескается при ударе о стену, раскалывается на части и оставляет след.

По коридору раздаются шаги. Кто-то стучится в дверь моего кабинета.

— Сэр, всё в порядке? — это Дорси.

Вместо того, чтобы схватить другой стул, я подхожу к двери и распахиваю её. Сжав руки в кулаки и вдохнув в лёгкие воздух, я отдаю приказ:

— Скажи всем, что моя жена не должна покинуть этот грёбаный остров. Если она это сделает, вы все уволены. Все вы. Поняла?

Дорси отступает на шаг и кивает.

— Да сэр. Поняла, сэр.

Я хлопаю дверью своего кабинета с такой силой, что трескается древесина, затем обхватываю шею руками и издаю яростный рёв.

50

Индия

Моя спортивная сумка набита принесёнными сестрой вещами. Я оделась и готова поскорее свалить с этой, богом забытой, скалы.

Меня не волнует, что говорит Фордж; он не сможет удержать меня здесь. Я украду лодку или спрячусь и уплыву «зайцем». Сделаю всё, что в моих силах. Чёрт, если я окажусь в отчаянном положении — украду водонепроницаемый мешок и спасательный жилет и доплыву до берега по-собачьи.

Я мысленно перебираю список тех, кому могу позвонить, владеющих катером, когда в кармане халата звонит телефон. Я достаю его и смотрю на экран.

Саммер.

— Пожалуйста, скажи, что больше нет плохих новостей, — говорю я вместо приветствия.

— Оу. Похоже ты злишься. Критические дни?

Я закатываю глаза на её предсказуемую реакцию на моё расстройство.

— Нет, но мне нужно грёбаное спасение с этого острова. Фордж сказал, что мне запрещено уезжать.

Саммер хихикает. Мне хочется встряхнуть её за то, что она не воспринимает меня всерьёз.

— Почему он не разрешает тебе уехать?

— Он заботится о моей безопасности, — говорю я ей, хватая случайную пару трусиков, торчащих из ящика.

— Ну, это звучит мило.

— Даже не пытайся встать на его сторону. Я так быстро положу трубку, что у тебя не будет возможности ни слова сказать. У кого-то из твоих друзей есть катер? Можешь попросить об услуге? — мой голос становится резче. Поведение моей сестры сразу меняется.

— Ладно, ладно. Нам нужен катер, чтобы тебя забрать. Поняла.

Затем я вспоминаю, что не звонила Саммер. Она позвонила мне.

— Зачем ты позвонила? Что-то случилось?

— В какой-то степени ты права

Я жду, пока она расскажет, не в настроении задавать двадцать вопросов.

— Я просто хотела сказать тебе, что они уже выбросили все сломанные вещи. А пока мы говорим уборщики приводят всё в порядок… Я хотела попросить тебя поблагодарить твоего мужа за Аланну… но похоже, ты предпочтёшь скорее его зарезать.

Крошечная часть моего гнева утихает, но только потому, что я не неблагодарная сука.

— Это всё?

— Аланне показалось, что она видела одну из проституток сегодня утром, когда была на рынке. Я сказала ей, что это невозможно. Но она клянётся, что это была одна из них. Ну ты же знаешь, что теперь она наверняка захочет их тоже спасти.

Это было моей первой мыслью, когда я увидела их вчера вечером. Затем я вспоминаю, что сказал Фордж о моей безопасности, и немедленно экстраполирую это на сестру и Аланну.

— У неё была охрана? Кто-нибудь из людей Форджа? — я закусываю губу, ожидая ответа, потому что не могу вынести мысли о том, что Аланна рискует своей безопасностью теперь, когда раскрыта моя личность и возникнет какая-то угроза.

— Да, он настоял. Её это немного возмутило, но она на неё согласилась.

— Хорошо. Это хорошо, — говорю я, кивая, хотя она этого не видит. — Прошу, скажи Аланне, что ей нужно продолжать в том же духе. — «Пока всё это не закончится», — добавляю я себе.

— О, и Джульетта перенесла дату начала работы с понедельника на сегодня. Очевидно, у неё заняло больше времени дела в Сен-Тропе, чем она думала, так что я уезжаю через несколько минут. Пожелаешь мне удачи?

Меньше всего мне сейчас хочется думать о бывшей любовнице Форджа. Но всё же я не неблагодарная сука.

— Конечно. Будь вежливой и профессиональной. Ты знаешь, что справишься со всем, что она тебе поручит. И если она попытается из-за меня создавать тебе сложности…

— Стоп. — Саммер прерывает мою речь ещё до того, как она начинается. — Не волнуйся, Инди. Я поняла. Я позвоню вечером и сообщу все подробности.

Когда моя сестра вешает трубку, я понимаю, что катер за мной не придёт. У Саммер есть более важные дела — например, обезопасить своё будущее, произведя хорошее впечатление на нового босса.

Шлюха.

Джульетта, а не сестра.

В любом случае, с её стороны не будет никакой помощи и спасения. Это означает, как обычно я сама по себе.

Я открываю раздвижную дверь, ведущую из главной спальни во внутренний дворик и к бассейну. И сразу замечаю приметный чёрный катер, который больше похож на военное боевое судно, чем на гражданский катер. Он на высокой скорости отплывает от острова. Но он всё ещё достаточно близко, чтобы я могла разглядеть развеваемые ветром чёрные волосы человека у руля.

Фордж.

О нет, он этого не сделал. Только, он, блядь, это сделал.

Ещё более преисполненная решимости найти способ выбраться с этого острова, я достаю телефон и просматриваю свои контакты. Меня здесь не будет, когда он вернётся.

51

Фордж

— Я не ожидал увидеть тебя до нашего завтрашнего отъезда. Думал, ты сказал, что у тебя всё под контролем? — спрашивает меня Крейтон Карас, открывая дверь в свой номер.

Я оглядываю комнату в поисках Холли. Мне не очень хочется говорить об этом при ней.

— Где твоя жена? — спрашиваю Караса, когда он закрывает за мной дверь.

— Из Милана прилетел дизайнер передать ей платья, которые она отобрала на весь сезон для церемоний награждений. Они в спальне. — Он смотрит на меня с подозрением, приподняв брови. — А теперь скажи мне, что ты пришёл сюда не только для того, чтобы увидеть мою жену, пока я не вмазал тебе.

— Поверь, это последнее, что мне охереть, как нужно сегодня утром.