Мэд Фоксович – Лохматый театр. Дилогия (страница 8)
– Заткнись, шавка! – рявкнул Рыжий Пес громким искаженным роботизированным голосом.
Министр тут же смолк и забился в кресло, словно самая настоящая шавка, как бы иронично это ни звучало. Зрители выпучили глаза от удивления. Никто больше и не думал о том, чтобы перебить Пса.
– Так вот… – продолжил Рыжий совершенно спокойным и размеренным тоном, – я услышал ваше мнение, дорогие и не очень гости. Некоторые из вас считают, что кукла может быть причастна к убийству большей части восточной графской семьи, другие говорят, что это обыкновенная провокация, организованная людьми ради дискредитации морального облика кукольной коалиции.
Аудитория с трепетом ожидала ответа на вопрос, к какой же версии склонялся сам Рыжий Пес.
– Мое мнение находится посередине, – отрезал шоумен. – Как уже сказала ведущая, я – кукла первого поколения, в моей груди осколок человеческой души, и я пережил войну.
Пес с подозрением вгляделся в зрительный зал, а после переключил взор на студийный экран.
– Некто, с кем я бился на одном поле, совершает убийства, – решительно заявил Пес. – Мы все знаем о технологии взлома кукольного сознания…
Часть аудитории вновь принялась недовольно шептаться.
– Да! – заметил Пес. – Вы не любите об этом говорить, я тоже, но это может стать нашей первой и единственной зацепкой! Этим подлым средством пользовались обе стороны. Всем известно, мозговой отдел кукол легко программировать при прямом вмешательстве. Даже самый неопытный взломщик способен сделать из куклы безумного кровожадного монстра. Кто-то использует кукол в качестве своих «кукол», чтобы не пачкать руки в людской крови. Я уверен, таинственные похищения представителей моей расы, происходившие на протяжении последнего месяца, тесно связаны с убийством Джозефа Бернерса.
Тяжелый пласт осознания пал на большую часть аудитории. Даже Виктор Мезулин нервно вытер со лба холодный пот. Теория Рыжего Пса казалась всем абсолютной правдой, хоть многие и не хотели признавать, что верили в нее.
– В Восточном графстве начались массовые беспорядки после того, как временная власть выставила на рассмотрение закон о ежедневном комендантском часе, – объявил соведущий после того, как Рыжий Пес завершил свою речь.
– А сейчас прямое включение, – добавила ведущая. – Перед вами баронесса Восточного графства – Александра II, единственная выжившая в результате резни в ночь на тридцатое октября. Александру Бернерс не настигла ужасная судьба ее семьи, ведь, по счастливой случайности, баронесса не присутствовала на месте преступления в ту ночью.
На студийном экране появилась заплаканная семнадцатилетняя баронесса. Александра II выглядела весьма нелепо, прямо как ее мать, убитая накануне: спутанные темные волосы, красное пятнистое платье, уродливый нос картошкой и потекшая от слез туш на глазах.
– Они убили моего брата, мою мать и моего ни в чем неповинного отца! – в сопливой истерике кричала девушка сквозь студийные динамики. – Кем бы ни был маньяк-кукловод, он будет отловлен и наказан!
Аудитория разразилась хилыми лицемерными аплодисментами…
***
Лиса, экономист Лохматого театра, сидела на скамейке в туманном Речном парке, меланхолично наблюдая за течением восточного водоканала. По двум сторонам берегов стоял длинный железный забор, из-за которого виднелись многочисленные густые дубы.
Тут знакомый мужской голос окликнул куклу из-за ее спины. Лиса обернулась и заметила Лохматого Директора, стоявшего в паре метров от скамейки, беззаботно державшего руки в карманах своего пиджака.
– Директор? – удивилась Лиса. – Что вы тут делаете?
– Я? – переспросил лохмач.
– Нет, я! – Лиса нахмурила брови, но одновременно с этим улыбнулась.
Кукла явно была рада видеть Директора, хоть и пыталась этого не показывать. Лохмач искренне усмехнулся, развалился на скамейке слева от Лисы, беспечно вытянул ноги и заложил ладони за голову.
– Я ищу тебя, – начальник протянул сотруднице белый конверт. – Ты забыла свою зарплату.
Кукла поблагодарила Директора и взяла свой конверт.
– Зачем ты только рванула сюда так рано? Я бы ни за что не отыскал тебя, если бы Рекс не подсказала, куда ты направилась.
Лиса перевела на Директора взгляд, полный недопонимания.
– Сэр, неужели вам совсем нестрашно? – спросила кукла.
– Кого мне бояться, Лиса? – Директор лояльно взглянул на подчиненную.
– Ну… – Лиса выдержала риторическую паузу, – может быть, маньяка-кукловода, терроризирующего Восточное графство?! Об этом говорили по всем каналам!
– Ты веришь в эту чушь, Лиса? – усмехнулся лохмач. – Какая-то кукла сбрендила и попыталась устроить переворот, только и всего! Эти клоуны все изворачивают так, будто военный преступник сквозь десятилетия мстит своим обидчикам! Им выгодно, чтобы ты в это верила, Лиса.
Директор вновь посмотрел на свою подчиненную. Страх в глазах Лисы заметно притупился.
– Все, что им нужно, – снова устроить кровавую рознь между двумя расами, чтобы и те и другие продолжали игнорировать настоящие проблемы, – продолжил лохмач. – Например, всеобщую ложь и безнаказанность правящих верхушек, весь яд, которым пропитался Коловрат до основания!
Директор гневно скрипнул зубами и с презрением взглянул в пустоту.
– Вы… – проговорила Лиса, – вы правы, наверное…
– С каких пор ты вдруг начала считаться с моим мнением? – улыбнулся лохмач.
Лиса начала искренне доверять Директору, сама не понимая, почему именно.
– Это стало очевидным… – попыталась объясниться Лиса, – особенно когда это сказали вы.
– Спасибо, – спокойно ответил Директор после продолжительной паузы.
Моросил дождь. Над Речным парком в глубине густого облачного кластера виднелся вездесущий лунный серп, на этот раз не агрессивно-желтый, а призрачно-бледный.
– Но ты не ответила на мой вопрос! – Директор нагло прервал идиллию.
– Вы тоже крайне редко отвечаете на мои вопросы, – сказала Лиса.
Глава 3. Апарт
Рейсовый паровоз дальнего следования прибыл в Западное графство. Группа грузчиков еле сумела вытащить из товарного вагона тяжеленный деревянный ящик, отмеченный символами «П5». Вахтер, таинственный мужчина в сером балахоне, пересчитывал стопку купюр. Сторож подозрительно огляделся по сторонам и вручил одному из служащих деньги.
Пересчитав бумаги самолично, оператор погрузочно-разгрузочных работ, тучный усатый человек в рыжей каске, с недоверием посмотрел на вахтера, после чего махнул рукой служащим. Те водрузили на себя огромный ящик и двинулся напрямую к выходу к автомобильной дороге, целенаправленно проигнорировав досмотр крупногабаритного груза.
По пыльному перрону важно шагал Лохматый Директор. Сгорбившись и сложа руки за спиной, лохмач неспешно подошел к стойке регистрации.
– Добро пожаловать в Западное графство, – послышался подозрительный голос билетерши. – Цель вашего визита?
– Деловая встреча, – ответил Директор, улыбнувшись и важно прикрыв глаза.
– Хорошего вам дня, сэр, – дружелюбно ответила сотрудница. – Будьте бдительны, вы ведь уже слышали о серийном убийце, не так ли?
Со лба Директора стекла капля пота, лохмач настороженно огляделся по сторонам. Многочисленные мраморные колоны вокзала были увешаны объявлениями, предупреждавшими о неопределенном лице по прозвищу маньяк-кукловод, виновном в жестокой расправе над восточной графской семьей, получившей широкую огласку неделю назад.
– Разве убийца не промышляет в Восточном графстве? – поинтересовался Директор.
– Да, – ответила билетерша, – но его намерения туманны, и никто не знает, каким будет его следующий ход.
– Хм… – лохмач усмехнулся и почесал затылок. – Вам, и вправду, будет крайне трудно предугадать его действия.
Директор маниакально улыбнулся и зловеще исподлобья посмотрел на ящик «П5», который как раз подтащили к выходу.
– Я надеюсь, ты отключил «Прототип-6»? – спросил лохмач у вахтера на выходе из здания вокзального комплекса.
– Он активирован, но находится в нейтральном режиме, – хриплый голос сторожа прозвучал из-под капюшона. – «П6» не выберется за пределы театра, но убьет любого незваного гостя подвальных ярусов.
– Мудро, – Директор похвалил своего помощника.
Лохмач поднял голову вверх. Директора сильно удивило отсутствие дождя. Хорошая погода была в новинку для жителя востока. Сквозь немногочисленные серые тучи проглядывалось голубое небо.
***
Западное графство – административно-территориальная единица Коловрата, родина доктора Джонатана Волкера и точка зарождения кукольной цивилизации. Городская архитектура в славянском стиле конца XX века. Словно водяной ров, огромное золотое поле для выращивания зерновых культур окружало город. Даунтаун кишел дорогими католическими церквями и синагогами. Здание парламента страны располагалось именно здесь.
Резиденция Тэбора Фишера, более известного как Западный граф, стояла на окраине мегаполиса, вплотную прижавшись к кромке необъятного злакового поля.
День клонился к закату. Граф, полноватый лысеющий мужчина, пожаловал на второй этаж просторной террасы собственной резиденции с потрясающим видом на богатые золотые угодья. Лицо Тэбора Фишера было покрыто длинными старческими морщинами и одарено толстой надбровной дугой. Сам граф был одет в легкую полурасстегнутую черную рубашку с мятым белым галстуком. Рукава рубашки были небрежно завернуты до локтей.