реклама
Бургер менюБургер меню

Майя Леонард – Ограбление в «Шотландском соколе» (страница 29)

18

Едва поезд остановился, Ленни приставила к окну стул, запрыгнула на него и опустила верхнюю часть окна. Просунула голову, потом одну руку, потом одну ногу. Потом и вторую ногу.

– Я пролезла, – сказала она.

Хол кивнул. Он это видел. Ленни стояла обеими ногами на планке карниза, которая находилась под окном. Это была декоративная металлическая планка, шедшая вдоль всего вагона. Взрослому она была бы узка, но ребёнок вполне мог её использовать как опору.

– Осторожнее! – крикнул Хол, увидев, как Ленни опасно балансирует.

– Ничего, я держусь.

Ленни не пришлось даже спускаться на платформу. Карниз вполне позволял добраться до соседнего окна. Нужно было лишь дотянуться до него рукой. То есть другой рукой. И не отцепиться первой.

Ленни дотянулась. Но сначала ногой. Она сделала шпагат, слегка побалансировала в воздухе, потом схватилась рукой за наличник и наконец перебралась под окно соседнего купе. Там она достала отвёртку, что-то подцепила, что-то ковырнула, и верхняя часть окна опустилась. Путь в купе Майло был открыт.

Ленни змеёй проскользнула в окно и тут же высунула обратно голову:

– Хол, я на месте. Теперь ты.

Хол делал то же самое, что и Ленни. Он выбрался на карниз, но, когда вытянул ногу, его немного заклинило. Хол понял, что не может сделать шпагат. Никогда и никаким образом. Это был провал. К горлу подступило что-то нехорошее.

– Тяни ноги! Тяни! – советовала ему Ленни.

Но он не мог. Ничего не получалось. Хол боялся сорваться и упасть. Пусть это было невысоко, но страх был всё равно сильнее.

– Спокойнее, не волнуйся. Тяни ногу! Ещё, ещё! – подсказывала ему Ленни. – Потом хватайся за низ окна.

Хол так и не мог сделать шпагат. Он этого никогда не делал. И потом, Ленни просто, кажется, была его выше. Или ноги у неё длиннее.

– Давай тогда по-другому. Хватайся за меня! – Ленни высунулась и протянула ему руку.

Но тут Хол понял, что завис окончательно. Он не мог отцепиться от своего окна.

– Ладно, Хол, давай тогда лезь назад. Я одна.

Хол забрался обратно в купе и сел на диван. Сердце его колотилось, он сгорал от стыда. Надо же было так опозориться перед девчонкой!

– Хол! Я внутри, – послышался из окна отдалённый голос. – Я буду говорить, что тут вижу, а ты запоминай. Нет, рисуй!

Хол схватил ручку и блокнот и приготовился рисовать. Он знал, что соседнее купе такое же, как их с дядей, и это облегчало ему задачу. Он снова забрался на стол и высунулся в окно:

– Ленни, я готов!

– Я вижу зеркало над раковиной. Оно такое же, как у вас. Тут везде вокруг форменный бардак.

– Громче! – попросил Хол, прочерчивая основные линии рисунка. – Рассказывай обо всём, что там видишь.

– Полно разбросанной бумаги. Скомканные листы. Они тут везде: на столе, на полу. Погоди, я сейчас несколько разверну. – Последовала долгая пауза. – Он что-то начинал писать, потом не заканчивал, комкал лист, бросал его и брал новый. Тут везде по одному-два предложения. Есть даже по несколько первых слов…

– А что там есть ещё?

– Носки. Его носки на полу. На полу ещё лежат книги. Хол! Это всё стихи! Джона Донна, Каммингса… Его чемодан возле гардероба. Он раскрыт. В чемодане его вещи. Они скомканы, перерыты, в шкафу тоже беспорядок. Постой, тут, кажется, что-то есть… – Опять последовала долгая пауза. – Нет, ничего, показалось. Тут только одежда.

Хол нарисовал раскрытый чемодан.

– А что в другом углу? Что ты видишь там? Рассказывай!

– Всё то же, что и у вас. Диван, светильник на стене… Ой, на светильнике висит какой-то шарф. Шарфик. Он лёгкий, шёлковый, белый в синий горошек. Я также вижу пальто на вешалке. Оно серое. Это же его пальто, да? Сейчас посмотрю, что в карманах. Ничего, пусто.

Ленни вновь надолго замолчала и вдруг высунулась из окна.

– Хол, ты тут? – прошептала она. – Ты представляешь? Там в мыльнице на раковине лежит… Ты просто не поверишь! Браслет! И он, похоже, с бриллиантами.

– Да? – Хол до отказа высунул шею. Он вытянулся так, как будто сам хотел заглянуть в соседнее купе и увидеть там эту вещь. – Ленни, только ничего там не трогай. Опиши мне этот браслет!

Ленни занырнула обратно.

– Он такой… весь из золота, в него вставлены такие маленькие камешки. Очень симпатичный браслетик. Интересно, почему его оставила полиция?

– Про кражу браслета им никто не заявлял. Они искали только то, что пропало. Наверное, решили, что эта вещь принадлежит самому Майло…

Вдруг паровоз дал свисток.

– Ленни! – крикнул Хол. – Вылезай! Сейчас тронемся!

– Сейчас! Тут под диваном ещё какая-то сумка. Я сейчас посмотрю.

– Ленни, оставь, вылезай! Не делай глупостей!

Голова Ленни вдруг снова показалась в окне, вид был испуганный, глаза круглые.

– Хол! Там кто-то возле дверей. Он скребётся и пытается открыть. Я должна спрятаться. – И её голова исчезла.

Поезд дал ещё один гудок. Вагон дёрнулся, состав тронулся.

Глава 23

«Пар из пасти дракона»

Хол спрыгнул со стула и приложил к стене ухо. Ничего. Тихо. Он бросился к умывальнику, схватил с полки стакан, вытряхнул из него зубные щётки, приставил стакан к стене, приложил ухо к его донышку. Всё равно тихо. Потом вдруг раздался какой-то глухой удар, и будто что-то разбилось.

– Ленни! – крикнул Хол, выронил стакан и метнулся к двери.

– Привет! – на пороге стоял дядя Нэт. Он уже поднял руку, чтобы постучать.

– Привет, – быстро проговорил Хол и выглянул в коридор. Никого. Дверь в купе Майло закрыта.

– Ленни, я говорил с твоим отцом… – начал было говорить дядя, входя в купе, и вдруг осёкся. – А где Марлена?

– Ну… – промычал Хол. Он не хотел признаваться в том, что́ они с Ленни тут натворили. – Она, это… пошла в туалет.

– Да? – озадаченно произнёс дядя. – А я думал, она так боится быть увиденной, что…

– Ей сильно приспичило. И она решила, что, пока все в другом конце поезда, она может рискнуть. Пойду проверю, вдруг там заело дверь.

Он вышел в коридор, пару секунд подождал, чтобы убедиться, что дядя не собирается подглядывать за ним, затем осторожно подкрался к купе Майло и тихо постучал. Тишина. Потом попробовал открыть дверь. Та не поддавалась. Что, если Майло застукал Ленни и теперь она заложница?..

– Ты что тут опять делаешь? – раздался сбоку громовой голос. Хол так и подпрыгнул. Ну, это уже слишком! По коридору опять к нему приближался мистер Пикль. – Снова какие-то гадости замышляешь?

– Н-нет. Я иду в библиотеку. За книгой. Почитать. Да! – И Хол начал уходить по коридору.

– Почитать, ха! Так я тебе и поверил. – Мистер Пикль направился следом.

Хол старался сохранять хладнокровие, не паниковать. Но легко сказать. Повод-то для паники был. Ленни оставалась в купе Майло, а он удалялся от того места всё дальше и дальше. Теперь он уже жалел, что не сказал дяде Нэту всю правду. Вдвоём бы они что-то придумали.

Хол оглянулся. Пикль не отставал, пыхтел следом. Более того:

– Я слежу за тобой, маленький негодник! – грозил он своим пальцем-сарделькой.

Хол прошёл насквозь весь вагон-столовую, вошёл в следующий и сразу направился к книжным полкам. Подойдя к ближайшей, он быстро взял первую попавшуюся книгу и сделал вид, что страшно увлечён чтением.

Вошёл мистер Пикль. Увидев Хола с книгой, он остановился в дверях, потоптался и прорычал:

– Я тебе ещё покажу! – после чего прожёг Хола таким взглядом, что от мальчика должна бы, по сути, остаться лишь кучка пепла.

– Ой! – вскрикнула Люси Медоуз, быстро влетев в вагон и натолкнувшись прямо на спину Пикля.

– Прошу прощения, мисс Медоуз, – сказал мистер Пикль. Он посторонился, потом ещё раз взглянул на Хола, оскалился, развернулся и вышел.

Люси не заметила, что в библиотеке ещё кто-то есть. Она остановилась у самого дальнего стеллажа. Почти не глядя взяла книгу с полки и тут же открыла.

Хол пошевелился. Люси по-прежнему не замечала его. Он хотел незаметно уйти.