реклама
Бургер менюБургер меню

Майя Фар – Попаданка в законе, или развод с драконом (страница 8)

18

Глаза мадам снова наполнились слезами, но она справилась и тихо сказала:

– Мистер Мердок, мой муж… – Здесь мадам запнулась, но, сделав вдох и длинный выдох, продолжила: – Мой муж решил со мной развестись.

Я вся вытянулась, понимая, что, оказывается, у богинь, такие же проблемы, как и у меня.

Миссис Гольштинер рассказала, что мистер Гольштинер обвинил её в измене и собирается развестись с ней так, чтобы оставить её ни с чем.

– Я люблю его и никогда ему не изменяла. – Глаза мадам Гольштинер снова наполнились слезами, и в этот раз она не стала сдерживаться. Но даже плакала она красиво – слёзы катились из широко раскрытых глаз.

Я снова встала и подала ей стакан воды, она благодарно кивнула.

– Мы поссорились, и я приехала сюда, – продолжила мадам Гольштинер. – Здесь у меня дом, который остался мне от матери. – Мадам Гольштинер всхлипнула. – А сегодня утром приехал адвокат супруга, – и в этот момент мистер Мердок посмотрел на меня, – и привёз документы-ы-ы.

И она снова завыла.

Плечи её затряслись, и я, подумав, что вода уже не поможет, достала из сумочки мятные капли, которые приобрела для себя.

В воздухе запахло анисом. Но через пять минут мадам Гольштинер успокоилась, а я подумала: «Действенные капли, хоть и стоят пять филлеров*».

(*В этом мире в драконьей империи валюта – форинт, а один форинт состоит из ста филлеров.)

– А адвокат вашего супруга – барон Дерайн? – как бы невзначай спросил мистер Мердок.

– Да, – ответила мадам Гольштинер и спросила: – У меня нет шансов, да? Я уже сходила к двум адвокатам, и никто не хочет с ним связываться…

И она снова зарыдала, а успокоившись добавила:

– Но мне сказали, что если кто и может мне помочь, то это вы, мистер Мердок.

– Расскажите мне в подробностях, как всё произошло и почему ваш супруг обвиняет вас в измене, – попросил мистер Мердок.

Оказалось, что в богатом доме Гольштинеров, расположенном около столицы, есть большой аквакомплекс: бассейн и прочее, связанное с водой. И там работал некий молодой дракон из провинциалов, но красавчик и с амбициями.

Как только мадам Гольштинер сказала про молодого дракона, мне сразу захотелось взглянуть на портрет господина Гольштинера.

В общем, мадам Гольштинер много времени проводила в аквакомплексе.

А я подумала, что, будь у меня аквакомплекс, я бы тоже там проводила много времени. И почему, если ты проводишь много времени на кухне, это никого не трогает, а вот если в аквакомплексе, то сразу все начинают подозревать тебя в странных и нехороших делишках?

А тут ещё мадам Гольштинер решила поговорить с мужем и попросила его помочь «мальчику» с поступлением в Спортивный университет, и что-то супругу мадам Гольштинер это не понравилось. И «мальчик» вместо того, чтобы получить протекцию в университет, получил расчёт.

Но мадам Гольштинер, у которой своих деток не было, прониклась сочувствием к парню, встретилась с ним на нейтральной территории и передала деньги на оплату обучения. Ей показалось, что так она может искупить жестокие действия своего супруга.

Парень проникся и в порыве благодарности обнял добрую «тётю», именно этот момент и запечатлела чья-то фотоплёнка, кадры которой кто-то любезно предоставил супругу мадам Гольштинер.

Тот понял, что его подозрения подтвердились, и решил развестись.

– У вас с собой эти фотографии? – спросил мистер Мердок.

Мадам Гольштинер вытащила из красивой дорогой красной сумки конверт. Я тоже подошла ближе, чтобы взглянуть.

Плёнка, конечно, была чёрно-белая, но и на такой плёнке было видно, что «мальчик» имел фигуру атлета, был выше доброй «тёти» на голову и красив, как Аполлон. На фото было изображено, как мадам Гольштинер передаёт парню свёрток, а потом – как он её обнимает. Никаких поцелуев или других действий, явно указывающих на близкие отношения, не было.

Так почему же господин Гольштинер сразу решил, что его супруга ему изменила?

Мистер Мердок взглянул на меня:

– Вижу, Матильда, что у тебя вопрос.

– Да, – сказала я и спросила: – Почему господин Гольштинер сразу решил, что вы ему изменили? На вид фотографии вполне невинные.

– Я не знаю, – прошептала мадам Гольштинер, и её глаза снова наполнились слезами.

Тогда, чтобы остановить очередной слезоразлив, я задала ещё вопрос:

– А ваш супруг? Как вы думаете, он вам изменяет?

Слёзы в прекрасных глазах мадам Гольштинер моментально высохли.

– Нет, – ответила она неуверенно, – я думаю, что нет, он много работает.

А у меня сразу возник следующий вопрос, и не увидев возражений со стороны мистера Мердока, я спросила:

– А скажите, кто выполняет обязанности секретаря или личного помощника господина Гольштинера?

Мадам Гольштинер задумалась, потом произнесла:

– Раньше это был мистер Колибри, но он постарел и ушел на покой. А вот кого супруг взял взамен него, я не знаю, это произошло месяца три назад. Я ещё не ездила в офис супруга. А почему вы задаёте такие вопросы? – спросила мадам Гольштинер. – Это имеет какое-то отношение к моему делу? – И она повернулась и требовательно взглянула на мистера Мердока.

Я не успела ответить, мистер Мердок меня опередил:

– Все вопросы, которые задаёт Матильда, имеют отношения к делу.

– Значит ли это, что вы возьмётесь за дело? – спросила мадам Гольштинер.

А мне так захотелось, чтобы мистер Мердок взялся, но я сдержала себя и не стала ничего говорить.

Он сам кивнул и сказал:

– Мы берёмся за это дело. Я вам ничего не гарантирую, но уже сейчас могу сказать, что если вы сказали правду, то вас кто-то специально подставил. И чтобы доказать вашу невиновность, нам надо будет найти, кто это.

Мадам Гольштинер ушла, оставив свой адрес и аромат духов, а мистер Мердок сказал мне:

– Вы умеете задавать правильные вопросы, Матильда, это хорошее качество для адвоката. Я бы хотел, чтобы над этим делом мы с вами поработали вместе. И ещё я бы хотел знать ваше мнение насчёт всего того, что рассказала мадам Гольштинер.

Я даже загордилась от неожиданной похвалы и постаралась как можно более чётко сформулировать, что я увидела. Но предварительно спросила:

– А у вас есть фото господина Гольштинера?

Мистер Мердок странно на меня взглянул, но встал и вытащил папку, из которой достал фото.

Господин Гольштинер оказался старше мадам Гольштинер, но он не был стариком. Дракон, красив, опасен, и даже на чёрно-белой фотографии его окружал ореол властности.

«Таким не изменяют, особенно с сопливыми мальчишками», – подумала я.

– Вижу, у вас вопрос, – сказал мистер Мердок.

И я спросила, но совсем не то, что собиралась:

– А почему если доказана измена жены, то она остаётся без имущества? А если муж изменил, то свои права ещё приходится отстаивать?

Мистер Мердок усмехнулся:

– Потому что, дорогая Матильда, законы писали мужчины, и им не хотелось бы оставаться без всего. – А потом он вдруг посерьёзнел и добавил: – А вы в следующий раз подумайте, прежде чем садиться в автомобиль к неизвестному мужчине, даже если вам кажется, что эта встреча была случайной.

Глава 11

Я даже не стала спорить. Драконы коварны, и я, не ожидавшая предательства со стороны Фреда, теперь не знала, что ещё можно от него ожидать. Тем более что его мадама явно настроена на то, чтобы у Фредерика было больше денег, а домик и его содержание – это тоже деньги.

Глядя на то, как я задумалась, мистер Мердок сказал:

– Матильда, а вы бы хотели получить сертификацию адвоката и продолжить славную фамилию вашего отца?

Я даже вздрогнула – настолько это перекликалось с моим желанием.

– Да, мистер Мердок, я бы этого очень хотела, – с горячностью ответила я.

– И на что вы готовы пойти? – неожиданно спросил мистер Мердок.