Майн Рид – Белый вождь (страница 53)
Вскоре он убедился в этом окончательно. Следы одной из собак резко отличались от следов другой. Карлос знал, что у мулата недавно появилась новая собака. Несомненно, это она!
Направившись по этим следам, сиболеро вскоре выехал на тропинку, которая вела к ущелью. Он заметил, к своему удивлению, что следы сворачивают и сливаются вместе с его собственными. Очевидно, охотник обнаружил его убежище.
Карлос хотел было продолжать свои наблюдения, но, так как уже совершенно рассвело, он отказался от этого.
Благодаря этой случайности он узнал, что за ним следят, и теперь ехал осторожно, опасаясь на каждом шагу встретить своих врагов.
Когда он выбрался из ущелья, его собака повернула голову в сторону и глухо заворчала. Карлос остановился и посмотрел в том же направлении, но он не заметил ничего подозрительного, да и собака через секунду успокоилась и снова побежала вперед.
«Может быть, там притаился какой-нибудь хищный зверь», – подумал Карлос и тронулся дальше.
Выехав на открытую местность, он пустил коня в галоп. Достигнув Пекоса, он направился вдоль берега к устью реки и вскоре очутился у большой рощи, где его должен был ожидать Антонио.
Не доезжая ста ярдов, сиболеро остановился. Собака побежала вперед, на минуту исчезла в роще, затем снова вернулась к своему хозяину. И лишь тогда всадник смело въехал в густую тень деревьев. Там он слез с коня и сел на траву в ожидании Антонио.
Не прошло и четверти часа, как он увидел человека, который, согнувшись вдвое, осторожно крался по равнине. Подойдя к роще, он остановился и тихо засвистел. Сиболеро ответил на этот сигнал, и человек вошел в рощу. Это был Антонио.
– За тобой следили, старина? – спросил Карлос.
– Как всегда, сеньор! Но я все-таки сумел обмануть их.
– Скоро это будет очень трудно.
– Почему?
– Потому что мулат вернулся с охоты.
– Откуда это известно?
– Сегодня утром, после того как мы расстались, я увидел на дороге следы и сразу догадался, чьи они.
– К сожалению, сеньор, вы не ошиблись. Они вернулись вчера вечером, но это еще не все. Есть кое-что похуже.
– Хуже? Что же еще могло случиться?
– Они следят за вами.
– Как, уже? Я в этом не сомневался, но когда они успели? Откуда ты это знаешь, Антонио?
– У Хозефы есть брат. Он служит у падре Иохима. Сегодня утром падре взял его с собою в крепость и велел ему проводить капитана Робладо к хижине охотников. Падре угрожал мальчику небесной карой, если он проговорится об этом кому-нибудь. Вернувшись в миссию, мальчик отдал своей матери серебряную монету; Хозефа заподозрила что-то неладное и заставила брата рассказать все. Он не знал, о чем говорил Робладо с охотниками, но заметил, что после отъезда капитана охотники начали собираться в путь. Очевидно, они отправились на поиски.
– Ты прав, Антонио! Так оно и есть! Они выкурят меня из пещеры: это ясно. Они уже пронюхали, что я скрываюсь в ней. Придется мне найти другую берлогу. Хорошо, что я узнал об этих негодяях: им не удастся напасть на меня врасплох. Какие у тебя еще новости?
– Ничего особенного. Хозефа вчера вечером видела Виченцу в компании с Хозе, но ей не удалось пробраться к сеньорите: слишком усердно ее караулят. Завтра Хозефа пойдет к жене привратника; может быть, от нее что-нибудь узнает.
– Мой верный друг! – сказал сиболеро. – Вот деньги. Отдай их Хозефе и вели ей действовать. На нее вся моя надежда.
– Не беспокойтесь, сеньор! Хозефа сделает все, что возможно, потому что, – прибавил Антонио, улыбаясь, – вся ее надежда на меня.
Услышав это простодушное признание, Карлос засмеялся и стал расспрашивать о своей матери, сестре, о солдатах, шпионах и о Хуане.
О молодом ранчеро Антонио не мог сообщить ничего нового.
Хуана арестовали на другой день после происшествия в крепости, и с тех пор он сидит в тюрьме. Его обвинили в сообщничестве с Карлосом, но будут судить лишь после ареста самого сиболеро.
Поговорив с Антонио, Карлос взял провизию, которую тот принес, и приготовился ехать обратно.
– Завтра ночью мы снова встретимся здесь, Антонио! – сказал он на прощание. – Если я не явлюсь, знай, что я в опасности, и постарайся прийти мне на помощь. Прощай, старина! Доброй ночи!
– Доброй ночи, сеньор!
И, обменявшись крепким рукопожатием, друзья разошлись в разные стороны.
Антонио направился в селение, сиболеро же, вскочив на коня, поехал к своим мрачным скалам.
ГЛАВА LVI
Если бы сиболеро был труслив, он, наверное, совершенно растерялся бы, услышав новость, сообщенную ему Антонио. Но для Карлоса узнать, что его выслеживают, значило лишь удвоить осторожность и приложить все усилия, чтобы не попасться в руки врагов.
Открытый бой с обоими охотниками его не страшил, но он был уверен, что эти негодяи нападут на него тайком: либо подкрадутся к нему, либо набросятся на него из-за угла.
Возвращаясь в ущелье, Карлос все время думал о мулате и его товарище.
«Они знают, где пещера, – размышлял он. – Их следы, которые я нашел, вели к ущелью. Очевидно, на охоте они встретили кого-нибудь, кто рассказал им о слежке, о всех этих шпионах и о втором объявлении. Тогда они поторопились вернуться в миссию. Падре Иоахим взял с собой в крепость этого мальчишку. Теперь все понятно: падре покровительствует тем двум мерзавцам. За ним, вероятно, послали, иначе зачем ему было являться рано утром к офицерам? Он рассказал им об охотниках, и Робладо тут же отправился повидаться с ними. Теперь все понятно: они открыли мое убежище! А вдруг они пробрались в ущелье во время моего отсутствия? Времени у них было достаточно, если они отправились тотчас же после разговора с Робладо. Мальчишка говорит, что они куда-то собирались. Черт возьми! Мне надо быть начеку».
Сиболеро натянул поводья и стал внимательно всматриваться в окружающую его темноту. Он находился уже недалеко от ущелья, луна скрылась за тучу, и все было погружено во мрак.
«Очень может быть, – подумал он, – что они спрячутся недалеко от пещеры и будут поджидать моего появления, чтобы тогда напасть на меня. Может быть, они уже там? Пустяки, поеду дальше! – решил он после минутного колебания. – Сиболо успеет предупредить меня. Если они так хорошо запрятались, что даже он ничего не заметит, значит, эти негодяи хитрее, чем я думал. Если же он почует их, я всегда успею вернуться обратно».
– Сиболо!
Собака на мгновение остановилась, затем подбежала к хозяину и вопросительно посмотрела на него. Карлос махнул рукой и произнес одно только слово:
– Вперед!
Услышав приказание, собака бросилась бегом в направлении, указанном сиболеро.
Молодой человек пустил коня следом за ней.
Вскоре он приблизился к месту, где горный хребет и утес сходились почти вплотную. Между ними оставался лишь узкий проход. У подножия утеса лежали громадные камни, за которыми могло поместиться несколько человек вместе с лошадьми.
«Вот где они могли устроить засаду, – подумал Карлос. – Отсюда совсем нетрудно подстрелить меня. Но Сиболо спокоен».
– Ах! – резко вскрикнул он, услышав угрожающий вой собаки.
Сиболо наткнулся на чьи-то следы, ведущие в ущелье. В эту минуту снова появилась луна, и Карлос увидел, что собака во весь дух мчится к пещере.
Опасаясь ехать вперед, Карлос хотел было позвать Сиболо, чтобы тот обследовал камни, лежавшие у подножия утеса, но умное животное, очевидно, напало на свежий след. Лишь теперь Карлос сообразил, что враги, может быть, поджидают его в самой пещере!
В ту же минуту раздался отрывистый лай Сиболо. Хотя Карлос и не видел собаки, но он знал, что она почуяла кого-то.
Он прислушивался, не рискуя ехать дальше, не решаясь даже позвать собаку, чтобы тот, кто спрятался в пещере, не услышал его голоса. Карлос счел за лучше подождать возвращения Сиболо. В конце концов в его убежище мог забраться серый медведь или какой-нибудь другой зверь.
Еще раз осмотрев свой карабин, сиболеро застыл в седле, не двигаясь, готовый каждую минуту отразить нападение, пристально вглядываясь в темноту и прислушиваясь к малейшему шороху.
Сомнения Карлоса длились всего несколько секунд, так как вскоре до сиболеро донесся звук, заставивший его вздрогнуть. Звук был похож на ворчание какого-то зверя, и Карлос уже решил, что Сиболо наткнулся на медведя, как вдруг услышал голоса нескольких собак и громкий лай испанской гончей!
Карлос понял все: враги поджидали его в пещере. Он слышал, что именно оттуда доносился лай.
Первой инстинктивной мыслью сиболеро было пришпорить коня и во весь опор помчаться обратно. Но он превозмог свое волнение и прислушался, желая убедиться окончательно.
Собака не переставала лаять, и шум все усиливался. Вдруг Карлос расслышал человеческие голоса. Кто-то прикрикнул на собак, после чего они внезапно замолчали.
По наступившей тишине Карлос заключил, что Сиболо или убежал, или убит на месте. В том или в другом случае ожидать его было бесполезно. Если собака жива, она найдет его. И Карлос, не медля больше, повернул лошадь и поскакал обратно.
ГЛАВА LVII
Отъехав на достаточно далекое расстояние, он остановился в тени скал – как раз у того места, где раньше охотники устроили ему засаду. Не слезая с коня, он прислушивался, нет ли за ним погони.
Вдруг он заметил, что по дороге движется какой-то темный предмет, и с радостью убедился, что это Сиболо. Еще минута – и собака стояла у стремени. Наклонившись, Карлос увидел, что бедное животное истекает кровью: бок его был растерзан, шкура висела клочьями.