Майкл Крайтон – Затерянный мир (страница 35)
– Да, Арби? Постой. Откуда ты знаешь?
– Потому что я вижу его, – ответил мальчик. – Он едет на велосипеде.
Появилась Келли. Она зевала и отводила от лица растрепавшиеся волосы.
– С кем ты разговариваешь, Арби? – спросила девочка, заглядывая в экран компьютера. – Ух ты, ничего себе!
– Я вошел в сеть зоны «Б», – похвастался друг.
– Какую еще сеть?
– Радиосеть, Кел. Почему-то она до сих пор работает.
– Точно? Но как…
– Дети, – вмешался Торн, – если вы забыли, я напомню: мы ищем Левайна.
Арби взял трубку.
– Он едет на велосипеде по тропе. Вокруг джунгли, очень густые. Тропа узкая. Думаю, что это та же тропа, по которой шел тираннозавр.
– Кто-кто? – вырвалось у Келли.
Торн завел машину и повел ее мимо станции в сторону деревни. Проехал мимо заправки, мимо коттеджей. И попал на тропу, по которой ушел тираннозавр. Охотничья тропа оказалась широкой и удобной для колес машины.
– Детям небезопасно находиться здесь, – мрачно буркнул Малкольм.
– А что теперь поделаешь? – вздохнул Торн. – Арби, ты видишь Левайна?
Машина проскочила по круглой проплешине, которая когда-то была клумбой, и завернула за домик управляющего. Это было большое двухэтажное здание в тропическом колониальном стиле, по всему второму этажу шли деревянные балконы. Как и остальные дома, он был опутан зелеными растениями.
– Да, доктор Торн, – донеслось из радио, – я вижу его.
– Где?
– Он едет за тираннозавром. На велосипеде.
– Едет за тираннозавром, – вздохнул Малкольм. – Зачем, ну зачем я с ним связался?
– Все здесь с тобой согласны, – пробурчал Торн. Он поддал газу, минуя разломанную каменную ограду, которая, похоже, определяла границы поселения. Машина углубилась в лес, не сворачивая с тропы.
– Вы еще не видите его? – спросил Арби.
– Пока нет.
Тропа быстро начала сужаться и петлять. Завернув за поворот, путешественники внезапно очутились перед поваленным деревом, которое перекрывало дорогу. В центре ствол был продавлен, ветки изломаны – ясно, что здесь регулярно ходило крупное животное.
Торн затормозил перед стволом. Вышел из машины и двинулся к задней части «Эксплорера».
– Док, – воззвал Эдди. – Давайте я!
– Нет, – отрезал Торн. – Если что случится, ты единственный сможешь справиться с оборудованием. Ты важнее, особенно теперь, когда с нами дети.
Торн обошел машину и снял с крепежных крючьев мотоцикл. Поставил, проверил аккумулятор и подкатил транспорт к дереву.
– Дай ружье, – приказал он Малкольму. Тот передал оружие, и Торн повесил его через плечо.
Потом снял висевший на руле шлем и надел его. Защелкнул блок питания на поясе и подвел микрофон к щеке.
– Вы, двое, возвращайтесь к трейлеру, – сказал инженер. – Позаботьтесь о детях.
– Но, док… – начал Эдди.
– Вперед, – промолвил Торн и перенес мотоцикл через ствол. Поставил на той стороне и сел в седло. Тут заметил на дереве ту же едкую секрецию, прилипшую и к рукам. Он вопросительно посмотрел на Малкольма.
– Помечает территорию, – сказал тот.
– Отлично, просто отлично, – брезгливо поморщился Торн и вытер ладони о штаны.
Потом завел мотоцикл и уехал.
Кусты хлестали Торна по плечам и ногам, когда он мчался вниз по тропе, проложенной тираннозаврами. Животное было где-то впереди. Торн быстро катил по следу.
Включилось, щелкнув, радио.
– Доктор Торн, я уже вижу вас, – сообщил Арби.
– Хорошо.
Новый щелчок.
– Но доктор Левайн куда-то пропал, – обеспокоенно добавил Арби.
Электрический мотоцикл не издавал почти ни единого звука, особенно катясь вниз. Чуть выше тропа разделилась надвое. Торн остановился, перегнулся через мотоцикл и внимательно изучил грязь на развилке. Следы динозавра увидеть было нетрудно, они вели налево. А еще там была тонкая лента – отпечаток колес велосипеда – которая тоже поворачивала налево.
Торн поехал по левой тропе, но медленнее.
Через десять метров он заметил у тропы полуобглоданную ногу какого-то животного. Нога была старой, в ней копошились белые личинки и мухи. И жарким летним утром вонь стояла невыносимая. Вскоре Торн наткнулся на скелет большого зверя, кое-где на нем еще оставались ошметки кожи и мяса. По этим останкам тоже сновали мухи.
– Я проехал мимо каких-то объеденных кусков, костей… – начал докладывать Торн в микрофон.
После щелчка в ответ прозвучал уже голос Малкольма:
– Этого я и боялся.
– Боялся чего?
– Наверное, там гнездо. Ты заметил, что наш динозавр тащил в пасти чью-то тушку? Не съел на месте, а куда-то попер. Значит, понес еду домой, в родное гнездо.
– Гнездо тираннозавра… – только и прошептал Торн.
– Будь осторожен.
Торн перевел мотоцикл на нейтральную скорость и покатился по склону холма. Когда поверхность более-менее выровнялась, он слез с седла. Под ногами дрожала земля, и из ближайших кустов доносилось странное низкое рокотание, словно там мурлыкал огромный леопард. Торн огляделся – никаких следов велосипеда Левайна.
Инженер сбросил с плеча винтовку и сжал ее вспотевшими руками. Снова раздалось низкое урчание, и Торн понял, что в этом звуке показалось ему странным.
Он шел не из одной глотки – за кустами рокотали два больших динозавра.
Торн нагнулся, сорвал пригоршню травы и подбросил ее в воздух. Травинки упали обратно к его ногам – удачно, он подъехал с подветренной стороны. Торн нырнул в кусты.
Окружившие его папоротники были настоящими гигантами с плотными листьями, но высоко над ними виднелись кроны деревьев и солнечное небо. Урчащие звуки стали громче. К ним прибавился новый звук – странное чириканье. Высокое, какое-то механическое скрежетание, словно колесо скрипит.
Торн заколебался. Потом он медленно, очень медленно продвинулся вперед. И замер.
Гнездо
В лучах полуденного солнца над ним возвышались два огромных тираннозавра, каждый в двадцать футов высотой. Их бурая шкура блестела, словно выделанная кожа. На морды страшно было смотреть – тяжелые челюсти и большие острые зубы. Но Торн заметил, что сейчас в гигантских животных нет ни капли злобы. Они медленно, почти грациозно ступали вокруг большого, круглого вала из засохшей грязи высотой фута в четыре. Двое взрослых динозавров взяли в пасти куски красного мяса и склонили головы за эту грязевую стену. В ответ оттуда донесся радостный скрип, смолкнувший, как только мясо исчезло за стеной. Когда взрослые подняли головы, их пасти были пусты.
Сомнений не оставалось – это гнездо. И Малкольм оказался прав – один из тираннозавров выглядел заметно крупнее.
Несколько мгновений спустя требовательный скрежет раздался вновь. Торну он напомнил писк голодных птенцов. Динозавры вновь склонились к гнезду, продолжая кормить невидимых детенышей. На верхушку грязевой стены упал кусок мяса, и Торн увидел детеныша, который высунулся из гнезда за этим куском. Он был размером с индюка, с большой головой и выпученными глазами. Его тельце было покрыто красным пухом, отчего он казался тощеньким и смешным. Вокруг шеи шла белая полоса пуха. Детеныш попискивал и неуклюже тянулся к упавшему куску, используя хилые передние лапки. Но когда он наконец добрался до мяса, то выбросил вперед голову и впился в добычу маленькими острыми зубками.
Он принялся за еду, но вскоре испуганно скрежетнул и начал сползать по стенке вниз, наружу. Мама-тираннозавр тотчас же наклонилась и головой придержала малыша, а потом нежно препроводила его обратно в гнездо. Торна поразила осторожность, мягкость ее движений, ее забота о детеныше.
Тем временем папа продолжал рвать тушку на маленькие куски. Оба зверя все так же мягко урчали, словно успокаивая свое потомство.
Торн чуть подался вперед и случайно наступил на ветку – раздался громкий треск.