Майкл Крайтон – Затерянный мир (страница 37)
– Тогда он хорошо притворялся!
– Нет-нет, он не атаковал, он просто защищал свое гнездо. А это большая разница.
– Не вижу никакой разницы, – буркнул Торн.
Он заглушил мотор и глянул на Левайна.
– На самом деле, – принялся объяснять тот, – если бы Т-рекс решил атаковать нас, мы бы уже были на том свете. Но он почти сразу остановился.
– Точно? – не поверил Торн.
– Абсолютно, – ответил Левайн, принимая обычный педантичный вид. – Он только хотел отпугнуть нас и защитить свою территорию. Он никогда не оставит гнездо без защиты, если только мы не выкинем что-нибудь уж совсем неожиданное или не разорим гнездо. Я уверен, сейчас он вернулся обратно к подруге и они снова возятся с малышами.
– Значит, нам повезло, что они такие хорошие родители, – заметил Торн, заводя мотор.
– Естественно, хорошие родители, – продолжил Левайн. – Это любой дурак знает. Вы видели, какой он тощий? Наверное, неделями не отходит от гнезда. Забывает питаться сам – кормит потомство. Тираннозавры – необычные животные, у них очень сложный охотничий инстинкт. И непростое отношение к детям. Я не удивлюсь, если их родительские функции не ограничиваются кормлением. Например, они могут учить своих детенышей охотиться. Сперва приносят раненых мелких животных и позволяют детенышам прикончить их. Что-то в этом роде. Очень интересно узнать точно, как тираннозавры воспитывают малышей. А чего мы ждем?
В наушниках Торна щелкнуло, и послышался голос Малкольма:
– Ему даже не приходит в голову сказать спасибо за то, что вы спасли ему жизнь.
– Естественно, – фыркнул Торн.
– А кто это говорит? – поинтересовался Левайн. – Это Малкольм? Он здесь?
– Здесь, – ответил Торн.
– И теперь он безоговорочно признал мою правоту, – без тени вопросительной интонации заявил Левайн.
– Не совсем, – покачал головой Торн.
– Послушайте, док, – сказал Ричард. – Простите, я не хотел вас обидеть. Да и не с чего тут обижаться. Нам ничего не угрожало… за исключением вашей манеры водить мотоцикл.
– Прекрасно.
Сердце Торна до сих пор не могло успокоиться. Он сделал глубокий вдох и повел машину обратно к лагерю.
– Я так рад видеть вас, док, – не унимался Левайн. – Правда, рад!
Торн молчал. Он катил по тропе, лес пролетал мимо. Они спустились в долину, выключив мотор. Вскоре показались трейлеры, стоящие на поляне.
– Отлично! – воскликнул Левайн. – Вы все привезли. А оборудование работает? Оно в хорошем состоянии?
– Как будто.
– Отлично! Все идет просто замечательно!
– Не думаю, – буркнул Торн.
Из заднего окна трейлера им махали руками Арби и Келли.
– А это что еще за шутки?! – воскликнул Левайн.
Четвертая конфигурация
Приближаясь к грани хаоса, составляющие системы вступают во внутренние противоречия. Это нестабильная и потенциально смертоносная область.
Левайн
Они бежали через поляну и кричали:
– Доктор Левайн! Доктор Левайн! Вы живы!
И повисли на Левайне, который не удержался и улыбнулся.
– Док, – обратился Ричард к Торну, – это большая глупость.
– Да? В таком случае объясни это им, – парировал Торн. – Они же твои ученики.
– Пожалуйста, не сердитесь, доктор Левайн, – попросила Келли.
– Это было наше собственное решение, – объяснил ситуацию Арби. – Мы сами сюда приехали.
– Сами? – поразился Левайн.
– Мы думали, вам понадобится помощь. Так и оказалось, – добавил Арби, поворачиваясь к Торну.
Тот кивнул:
– Да. Они помогли нам.
– И мы клянемся, что не будем путаться под ногами, – добавила Келли. – Вы будете делать все, что нужно, а мы просто…
– Дети волновались за тебя, – сказал, приближаясь к ним, Малкольм. – Поскольку думали, что ты попал в беду.
– Кстати, с чего такая спешка? – спросил Эдди. – Ты заказываешь эти машины, а потом отправляешься без них…
– Не было выбора, – ответил Левайн. – На здешнее правительство свалилась вспышка энцефалита по всему прибрежному району. Они решили, что болезнь связана с трупами динозавров, которых выносило на берег. Конечно, идиотская мысль, но это не помешало им уничтожать каждый найденный труп. Я должен был попасть сюда первым – время дорого.
– Поэтому ты направился сюда в одиночку, – заключил Малкольм.
– Ерунда. Ян, не злись. Я собирался позвонить тебе, как только установлю, что это нужный остров. И я приехал не один. Со мной был проводник Диего, местный житель, который клялся, что побывал на этом острове еще ребенком. И он казался очень знающим проводником. По крайней мере, он легко помог мне справиться с подъемом на скалу. Все шло прекрасно, пока мы не наткнулись на ручей, и там на Диего…
– Напали? – спросил Малкольм. – Кто?
– Я даже не разглядел. Все произошло очень быстро. Тварь сбила меня с ног и вцепилась в рюкзак. Я так и не знаю, что случилось потом. Может, форма моего рюкзака сбила животное с толку, потому что я поднялся и убежал, а оно не стало преследовать меня.
– Тебе чертовски повезло, Ричард, – медленно промолвил Малкольм.
– Да. Ну, я долго бежал. А когда огляделся, то был уже глубоко в джунглях. Потерялся. Я не знал, что делать, поэтому залез на дерево. Это казалось хорошей идеей… а поздно вечером пришли велоцирапторы.
– Велоцирапторы? – переспросил Арби.
– Небольшие плотоядные динозавры, – пояснил Левайн. – Мощные ноги, сильный хвост, длинная морда, бинокулярное зрение. Около двух метров высотой, весят под девяносто килограммов. Очень быстрые, смышленые, хищные, охотятся стаей. Их было восемь под моим деревом, они прыгали и пытались меня достать. Всю ночь прыгали и рычали, прыгали и рычали… Я до утра глаз не сомкнул.
– Да, жалость-то какая, – встрял Эдди.
– Слушай, – ощетинился Левайн, – мне плевать, если…
– Ты всю ночь просидел на дереве? – спросил Торн.
– Да, а утром они ушли. Я спустился и начал осматривать остров. Нашел лабораторию, или что это было. Наверняка отсюда уезжали в большой спешке и не успели уничтожить нескольких животных. Я пошарил в здании и обнаружил, что там есть электричество – некоторые системы до сих пор работают. И, самое главное, осталась сеть радиоуправляемых наблюдательных камер. Вот удача! И я решил проверить эти камеры, а тут как раз подкатили вы…
– Постой, – перебил его Эдди. – Мы приехали спасать тебя.
– С чего бы? Я ведь не просил.
– Похоже, просил. По телефону.
– Это какая-то ошибка, – ответил Левайн. – Я так расстроился, потому что не мог включить телефон. Вы сделали его слишком сложным, док. Надо будет переделать. Итак, давайте начнем?
Левайн осекся, увидев сердитые лица окружающих. Малкольм повернулся к Торну.
– Великий ученый, – сказал он. – И никчемный человек.
– Я не понимаю, с чего вы завелись, – начал Ричард. – На этот остров мы бы снарядили экспедицию в любом случае. И чем раньше – тем лучше. Все получилось великолепно, и, признаться, я не вижу причин снова поднимать этот вопрос. У нас слишком мало времени, чтобы тратить его на пустую болтовню. Нас ждет важное дело, пора браться за работу! Этот остров предоставляет редкостную возможность, нужно спешить ею воспользоваться.
Доджсон