Майкл Крайтон – Затерянный мир (страница 3)
И сейчас, шагая через двор, Сара вспомнила ответ Яна и усмехнулась:
– По-моему, никто не воспринимает проблему вымирания всерьез.
– Признаю, это несколько обескураживает, – согласился Малкольм. – Но что поделать?
Он покачал головой:
– Самые блестящие ученые со всей страны и… ни одной интересной идеи. Кстати, что это за тип, который перебил меня?
– Ричард Левайн? – Она снова рассмеялась. – Нахал, правда? Во всем мире его считают занозой в заднице.
– Недурно, – хмыкнул Малкольм.
– Дело в том, что он богат. Знаешь кукол «Бекки»?
– Нет, – глянул в ее сторону Малкольм.
– Ну, в Америке каждая маленькая девочка мечтает о такой. Собственно, это серия кукол – Бекки, Салли, Фрэнсис и еще несколько. Куклы-американки. Левайну досталась по наследству эта фирма. То есть этот парень – настоящий денежный мешок. И привык с налета получать все, что пожелает.
Малкольм кивнул.
– У тебя есть время пообедать?
– Конечно, я не против…
– Доктор Малкольм! Подождите! Пожалуйста! Доктор Малкольм!
Малкольм обернулся. Через институтский двор на всех парусах мчался Ричард Левайн.
– О черт, – прошипел Малкольм.
– Доктор Малкольм, – начал запыхавшийся Левайн, – я крайне удивлен тем, что вы не восприняли мое предположение всерьез.
– С чего бы? – ответил Ян. – Это же абсурд.
– Да, но…
– Мы с мисс Хардинг собираемся пообедать, – сказал Малкольм, указывая на Сару.
– Да, но мне кажется, что вам следует пересмотреть свои взгляды, – настаивал Левайн. – Я говорю совершенно серьезно. Вполне возможно, что динозавры существуют до сих пор. До вас наверняка доходили слухи о странных существах в Коста-Рике, где вы уже бывали.
– Да, о Коста-Рике я могу сказать, что…
– И в Конго, – продолжал Левайн. – Уже несколько лет пигмеи заявляют о большом ископаемом ящере, возможно, даже об апатозавре, который обитает в чаще близ Бокамбу. И в джунглях Явы видели существо размером с носорога, вероятно, это потомок цератопса…
– Выдумки, – отрезал Малкольм. – Выдумки чистой воды. Никто ничего там не видел. Нет фотографий. Нет четких доказательств.
– Да, но отсутствие доказательств еще не доказательство отсутствия! – возразил Левайн. – Я уверен, что где-то существует уголок, в котором обитают выжившие динозавры.
– Все может быть, – пожал плечами Малкольм.
– Значит, и останки динозавров тоже могут быть, – не унимался Левайн. – Я получил сообщения, что в Коста-Рике появились новые существа. Вернее, их останки.
– Недавно? – насторожился Малкольм.
– Не совсем.
– А-а, я так и знал.
– Последнее сообщение пришло девять месяцев назад, – сказал Левайн. – Я тогда находился в Сибири, изучал того замороженного мамонтенка[11] и не мог вовремя вернуться. Но мне сказали, что это была огромная, нетипичная ящерица. Ее тушу нашли в джунглях Коста-Рики.
– Ну, и что потом?
– Ее сожгли.
– И, конечно, ничего не осталось?
– Именно.
– Нет ни фотографий, ни доказательств?
– Кажется, нет.
– Выходит, это вранье, – заключил Малкольм.
– Возможно. Но я считаю, что стоит снарядить экспедицию и обыскать эти районы.
Малкольм изумленно воззрился на молодого ученого:
– Экспедицию? Чтобы найти мифический «затерянный мир»? А кто будет все это оплачивать?
– Я, – ответил Левайн. – И я уже прикинул предварительную смету.
– Это все выльется…
– Мне безразлично, во сколько это выльется. То, что существуют уцелевшие виды из других классов животных, – непреложный факт. Возможно, некоторые динозавры тоже пережили меловой период.
– Выдумки, – покачал головой Малкольм.
Левайн запнулся и подозрительно посмотрел на собеседника:
– Доктор Малкольм, от кого-кого, но от вас я не ждал подобного отношения. Вы только что предъявили миру свою гипотезу, и я предоставляю вам возможность проверить ее. Я-то думал, что вы ухватитесь за мое предложение руками и ногами.
– Я свое отхватался, – ответил Малкольм.
– Но вместо того, чтобы поощрить меня, вы…
– Динозавры меня не интересуют.
– Динозавры интересуют всех!
– Кроме меня.
Малкольм повернулся и зашагал прочь.
– Кстати, – заметил Левайн, – а что вы делали в Коста-Рике? Я слышал, что вы провели там почти год.
– Валялся на больничной койке. Шесть месяцев меня мучили интенсивной терапией. Меня даже нельзя было перенести к самолету.
– Да, я знаю, что вы были ранены. Но зачем вы вообще туда поехали? Уж не на поиски ли динозавров?
Малкольм поднял глаза на Левайна, прищурился от яркого солнца и тяжело налег на трость.
– Нет, – ответил он. – Не на поиски.
Они втроем сидели за маленьким столиком в уголке кафе «Гваделупа», находившегося по ту сторону реки. Сара Хардинг потягивала из бутылки «Корону» и наблюдала за двумя мужчинами, сидящими напротив. Левайна просто распирало от радости, что он завоевал право сидеть с ними за одним столиком. Малкольм выглядел уставшим и походил на отца, который слишком долго утихомиривал гиперактивного ребенка.
– Знаете, что я слышал? – продолжил Левайн. – Мне сказали, что несколько лет назад некая компания «ИнГен» генетически сконструировала динозавров и поселила их на каком-то острове в Коста-Рике. Но что-то у них пошло не так, погибло много людей, а динозавры были уничтожены. И теперь все как воды в рот набрали, чтобы не ссориться с законом. А может, просто договорились между собой. А правительство Коста-Рики боится отвадить туристов. Потому все молчат. Вот и все, что мне известно.
Малкольм не сводил с него глаз.
– И вы этому верите?
– Конечно, сначала не поверил. Но ведь слухи держатся до сих пор. И разговоры по этому поводу не затихают. Предполагают, что вы, Алан Грант и еще несколько человек были там в это время.
– Вы уже расспрашивали Гранта?
– Признаюсь, да, на конференции в Пекине. Он сказал, что это ерунда.