реклама
Бургер менюБургер меню

Майкл Коннелли – Ожидание (страница 35)

18

— «Потерянные Ангелы», — подсказала Агзафи. — Я использовала его в деле в Вегасе. Неопознанный труп, думали, парень из Лос-Анджелеса. Они очень помогли, но совпадения мы так и не нашли.

— Не знаешь, как далеко они уходят в прошлое? — спросил Лаффонт.

— Не помню, — ответила Агзафи. — Его финансировал какой-то технический миллиардер, который искал свою мать, пропавшую, когда он был ребёнком.

— Точно, помню эту историю в «Таймс», — сказала Бэллард. — Этот сайт может быть полезен.

Хаттерас встала и обошла сдвоенные столы, направляясь к Бэллард.

— Колин? — спросила Бэллард.

— Можно я выберу одну? — отозвалась Хаттерас.

Бэллард протянула Хаттерас стопку папок. Но вместо того чтобы просмотреть их и выбрать, Хаттерас прижала стопку к груди. Она закрыла глаза и замерла на мгновение.

— Колин? — окликнула Бэллард. — Ты обещала мне, что не будешь этого делать.

— Знаю, знаю, — ответила Хаттерас. — Но эти женщины так долго ждали справедливости. Я хочу установить связь. Это может помочь.

— Слушай, мы это обсуждали. Просто выбери папку и передай стопку дальше. Сейчас же.

— Ладно, вот эту. Уилла. — Она отделила папку «Уилла» от остальных и подняла её вверх, словно к небесам. — Да благословит Господь эту молодую женщину, — сказала она.

— Немного поздновато для этого, — заметил Лаффонт.

Видимо, раздражённая сарказмом Лаффонта, Хаттерас прошла мимо него и передала оставшиеся папки Массеру.

— Чтобы вы знали, я отредактировала папки, — сказала Бэллард. — В каждой по две фотографии. Одна при жизни, одна посмертная. Пока вам не нужно видеть, что происходило в промежутке. И ещё: папки не покидают пределы столов. Как я уже сказала, ничего не обсуждается за пределами этой комнаты. Все согласны?

Все закивали. Папки пошли по кругу, и одна вернулась к Бэллард. Она посмотрела на ярлычок: ей досталась Сесили — женщина, которую задушили у подвального столба. Бэллард взглянула на два фото в папке. Глаза жертвы были открыты и смотрели вниз, на бетонный пол между её ногами. Бэллард видела кровоизлияния вокруг глаз. Сесили умерла ужасной смертью, и Бэллард знала, что наказать за это уже некого. И всё же она чувствовала долг выяснить, кем была Сесили, и рассказать её историю.

Глава 26.

Было уже два часа дня, когда Дарси Трой сообщила о результатах ДНК-теста судьи. К тому времени команда отдела нераскрытых преступлений уже установила личности двух женщин из папок Тоуйера. Уилла Кеньон числилась пропавшей без вести с 1950 года; её дело было одним из старейших в базе данных «Lost-Angels.net». А личность Элис Форд удалось установить через поиск по ключевым словами в базе газет Библиотеки Конгресса. Хотя её исчезновение в 1949 году не освещалось в лос-анджелесских газетах, в её родном городе об этом писали. Поиск по словам «Элис», «пропала» и «Лос-Анджелес» выдал три статьи в «Уичито Игл». История была до боли знакомой: молодая девушка со Среднего Запада отправилась в Голливуд за славой и богатством, а теперь пропала без следа. Полиция Лос-Анджелеса не особо горела желанием искать очередную мечтательницу, но её родители в Кечи сходили с ума от беспокойства. Впрочем, даже газета в Уичито забыла об этой истории после четырёх месяцев и трёх статей.

Как газетные статьи, так и сайт «Потерянные Ангелы» предоставили фотографии пропавших женщин, которые явно совпадали с двумя женщинами на снимках из папок Тоуйера. Бэллард убедилась в этом сама, сравнив фотографии, и полагала, что у её команды волонтёров-следователей почти достаточно доказательств, чтобы пойти к Кэрол Пловц в прокуратуру и попросить закрыть эти два дела.

Но она отбросила эти мысли, увидев имя Дарси Трой на экране своего телефона.

— Это она, — сказала Бэллард.

Вокруг неё тут же собралась аудитория; Хаттерас и Массер встали и подошли к её столу, пока она отвечала на звонок.

— Привет, Дарси, порадуй меня.

— Увы, порадовать нечем. Отец Пёрселла, Насильник с наволочкой, — это не судья. Мне жаль.

Бэллард была ошеломлена.

— Я не… как такое может быть?

— Не знаю, что тебе сказать, кроме того, что совпадения нет. С женщиной тоже мимо. Совпадения нет. Она не мать. Очевидно, это было усыновление.

— Нет. Мы подняли свидетельство о рождении. Оно было оформлено слишком быстро для усыновления.

— Тогда я не знаю, что тебе сказать, Рене. Наука есть наука.

— Это не может быть ошибкой со стороны Минюста?

— Даже не думай об этом. Крайне маловероятно.

— Ладно. Я просто…

— Дай знать, если я могу ещё чем-то помочь.

— Конечно. Обязательно.

Бэллард отключилась и подняла глаза. Теперь вся команда собралась вокруг её края стола.

— Совпадения нет, — сказала она. — Ник Пёрселл не родственник судье или его жене.

— Сука! — выкрикнул Перссон.

Массер резко откинул голову и отвернулся от группы, словно получив пулю.

— Я так и знала, — заявила Хаттерас.

— Ты знала? — переспросил Лаффонт. — Почему не сказала?

— Я говорила — никто не слушал, — настаивала Хаттерас. — Я говорила, что генетическое дерево, которое я строила, никак не связывается с судьёй.

— Да, как скажешь, — отмахнулся Лаффонт.

— Это правда, — сказала Хаттерас. — Но это неважно. Важно то, что нам делать теперь?

— Так, давайте успокоимся, — сказала Бэллард. — Я знаю, это не то, чего мы ожидали. Но давайте думать.

Бэллард понимала, что где-то они ошиблись, выстраивая дело против судьи. Всё началось со свидетельства о рождении, указывающего на то, что усыновления не было.

— Пол, можем мы ещё раз взглянуть на свидетельство о рождении? — спросила она.

— Вот оно, — ответил Массер.

Он схватил распечатку записи о рождении со своего стола и передал её через перегородку Бэллард. Она подтвердила то, что уже знала: свидетельство было зарегистрировано в округе через два дня после рождения. Затем она заметила деталь, которую упустила в первый раз.

— Николас Пёрселл родился в Окружной больнице, — сказала Бэллард. — Возможно, их записи о рождении расскажут другую историю.

— Не без судебного ордера, — возразил Массер. — Это тупик.

— Но подождите, — сказала Бэллард. — Судья ещё не был судьёй, когда родился ребёнок, но у него наверняка всё шло неплохо, верно? В смысле, достаточно хорошо, чтобы его назначили или избрали судьёй.

— Я бы сказал, да, — согласился Массер. — Достаточно успешен финансово или с точки зрения репутации, а то и то и другое, чтобы получить место в суде высшей инстанции.

— Так вот, Окружная больница тогда или даже сейчас — это не элитная клиника. Это государственное учреждение. Там даже оказывают помощь неимущим. Разве это та больница, где жена преуспевающего юриста, будущего судьи Джонатана Пёрселла, захотела бы родить их ребёнка?

— Я должен был это заметить, — сокрушённо произнёс Массер. Он выглядел пристыженным из-за того, что не заметил несоответствие раньше.

— Так что нам делать? — спросила Хаттерас.

— Ну, на данный момент я хочу, чтобы вы все вернулись к тому, чем занимались, — сказала Бэллард. — Давайте попробуем установить ещё имена из папок Тоуйера. Когда понадобитесь по делу Пёрселла, я дам знать. Мэдди, когда у тебя развод перед сменой?

— В пять, — ответила Мэдди.

— Хорошо, тебе стоит ехать, — сказала Бэллард. — Готовься к смене.

Мэдди выглядела удручённой, словно её отстранили от собственного дела, и Бэллард прочитала это по её лицу.

— Не волнуйся, — успокоила она. — Ты всё ещё ведёшь его. Это твое дело. Мы не сделаем ни шагу без тебя.

— Дай знать, когда я понадоблюсь, — попросила Мэдди.

Когда люди неохотно вернулись на свои места за столом, Бэллард встала.

— Пол, пойдём выпьем кофе, — сказала она.

Бэллард повернулась и направилась к выходу, прежде чем кто-либо из остальных успел среагировать на то, что их исключили из обсуждения, которое Бэллард собиралась провести. Она не говорила с Массером, пока они не оказались в кафетерии и не сели за стол с бумажными стаканчиками кофе. Прежде чем Бэллард успела начать, Массер выпалил извинения.

— Мне так жаль, — сказал он. — Если бы я сопоставил несоответствие с больницей, мы бы уже два дня двигались в новом направлении.