Майк Резник – Кириньяга. Килиманджаро (страница 26)
– А что это? – спросил он. – Воняет жутко.
– Это не для еды, – сказал я.
– Надеюсь, что так, – искренне ответил он.
– Осторожней, не прикасайся к нему, – предупредил я, выходя из хижины в тень дерева, которое росло у меня в бома. Ндеми, обходя калебас стороной, присоединился ко мне.
– Ты посылал за мной, – заметил он.
– Да.
– Я рад. В деревне совершенно не хочется находиться.
– Да?
Он кивнул.
– Многие юноши теперь следуют за Бваной, куда б тот ни пошел. Они забирают коз из шамба и одежду из хижин, и никто не осмеливается их останавливать. Канджара вчера попытался, но юноши избили его и раскровянили рот, а Бвана смотрел и смеялся.
Я кивнул, нисколько не удивленный.
– Думаю, время почти настало, – сказал я, отгоняя рукой мошкару, которая тоже слетелась в тень дерева и жужжала рядом с моим лицом.
– Почти настало время для чего?
– Бване – покинуть Кириньягу. – Я помолчал. – Вот почему я послал за тобой.
– Мундумугу требуется моя помощь? – на юном лице Ндеми полыхнула гордость.
Я кивнул.
– Я выполню любой твой приказ, – поклялся Ндеми.
– Отлично. Знаешь ли ты, какими маслами Бвана себя умащивает?
– Их готовит старая Вамбу.
– Ты должен принести мне полных два бурдюка.
– Я думал, – сказал Ндеми, – что лишь масаи умащают тела.
– Делай что говорю. Дальше, у тебя есть лук?
– Нет, но у моего отца есть. Он много лет не пользовался им, так что не заметит, если я возьму.
– Я не хочу, чтобы об этом кто-нибудь узнал.
Ндеми пожал плечами и стал с отсутствующим видом рисовать узоры в пыли указательным пальцем.
– Он все равно подумает на тех парней, что ходят за Бваной.
– А есть ли у твоего отца острые стрелы?
– Нет, – сказал Ндеми. – Но я могу вырезать их.
– Я хочу, чтобы ты вырезал их сегодня к вечеру, – ответил я. – Десяти должно хватить.
Ндеми начертил в пыли стрелу.
– Таких? – показал он.
– Покороче, – сказал я.
– Я сделаю оперение стрел из перьев кур нашего бома, – предложил он.
Я кивнул:
– Хорошо.
– Ты хочешь, чтобы я выстрелил в Бвану?
– Я тебе уже говорил, что кикуйю не убивают людей.
– Тогда зачем ты просишь меня изготовить стрелы?
– Принеси их ко мне в бома, когда закончишь, – велел я. – И захвати десять клочков ткани, чтобы обернуть их.
– А потом?
– А потом мы вымочим наконечники стрел в отраве, которую я приготовил.
Он нахмурился.
– Но ты не хочешь, чтобы я стрелял в Бвану? – Он помедлил. – В кого тогда мне нужно будет стрелять?
– Настанет время – узнаешь, – сказал я. – Возвращайся в деревню и сделай, что я тебе велел.
– Да, Кориба, – ответил он и побежал из моего бома вниз по холму на сильных молодых ногах; стайка цесарок, квохча и повизгивая, упорхнула у него с дороги.
И часа не прошло, как по склону холма снова поднялся Коиннаге, на этот раз в сопровождении Нджобе и еще пары старейшин; все были в традиционных одеяниях.
–
–
– Ты велел мне возвращаться, когда я пойму, отчего Бвана должен покинуть нас, – продолжил Коиннаге. Он сплюнул на землю, и паучок метнулся прочь. – Теперь я пришел.
– И чему ты научился? – Я поднял руку, заслоняя глаза от солнца. Коиннаге потупился, как ребенок на выволочке у строгого отца.
– Я понял, что Утопия – хрупкая вещь, и ее нужно защищать от тех, кто может обрушиться на нее.
– А ты, Нджобе? – спросил я. – Чему научился ты?
– Наша жизнь была здесь очень хороша, – ответил он. – Я полагал, что добро само себя защитит. – Он глубоко вздохнул. – Я ошибался.
– А стоит ли Кириньяга того, чтоб ее защищать? – спросил я.
– Как ты смеешь так говорить? – возмутился один из старейшин. – Ты, из всех людей…
– Масаи может привезти на Кириньягу много машин и много денег, – заметил я. – Он хочет сделать нашу жизнь лучше, а не уничтожить нас.
– Только это уже будет не Кириньяга, – сказал Нджобе. – Она снова превратится в Кению.
– Он оскверняет все, к чему прикасается, – добавил Коиннаге, лицо его перекосила гримаса гнева и унижения. – Мой собственный сын стал одним из его последователей. Он больше не выказывает почтения отцу, нашим женщинам и нашим обычаям. Он только и говорит, что о деньгах и оружии. Он почитает Бвану, как если бы тот был Самим Нгаи. – Он помолчал. – Кориба, ты обязан помочь нам.
– Да, – произнес Нджобе, – зря мы тебя не послушали.
Я по очереди посмотрел в их встревоженные лица, потом наконец кивнул:
– Я помогу вам.
– Когда?
– Скоро.
–
– В течение недели масаи покинет нас, – ответил я.