Мартин Макдонах – Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані (страница 50)
КАРМАЙКЛ: Вони не пішли і взяли поїзд. Вони не пішли брати поїзд. Вони притисли мою руку до рейок і поїзд її переїхав. А потім помахали моєю рукою мені на прощання. Звіддалека.
МЕРВІН: О-о...
КАРМАЙКЛ: Чого я взагалі з тобою балакаю? Зараз сюди привалить купа лягавих.
МЕРВІН: Чекайте — вони держать вашу руку, під’їжджає поїзд, поїзд відрізає вам руку...
КАРМАЙКЛ (
МЕРВІН: Після того, як поїзд проїхав...
КАРМАЙКЛ: Після того, як поїзд проїхав. Це ж очевидно. І помахали мені моєю власною рукою. Звіддалека.
МЕРВІН: І вашу руку не розтовкло?
КАРМАЙКЛ: Мою руку не розтовкло. Мою руку дуже акуратно відрізало. Я не змарнував би двадцять сім років життя на пошуки руки, якби її розтовкло.
МЕРВІН: А передпліччя вам не розтовкло?
КАРМАЙКЛ: Чи розтовкло мені передпліччя? Подивися на моє передпліччя.
МЕРВІН: Я дивлюсь на ваше передпліччя.
КАРМАЙКЛ: Воно розчавлене?
МЕРВІН: Ні, не схоже на розчавлене.
КАРМАЙКЛ: Дякую.
МЕРВІН: А з чого були поїздові колеса? З лез до бритви?
МЕРВІН: А рейки? Рейки-бритви?
КАРМАЙКЛ: Мервіне, ти що, дуже хочеш умерти?
МЕРВІН: Га?
КАРМАЙКЛ: Ти що, дуже хочеш умерти?
МЕРВІН: Я не хочу вмерти. (
КАРМАЙКЛ: Ти не маєш нікого, кому було б не все одно, якби тебе не стало?
МЕРВІН: Колись мав. Тепер уже не маю.
КАРМАЙКЛ: О. Вона вмерла?
МЕРВІН: Якось приходжу ввечері, а вона лежить у глибині клітки.
КАРМАЙКЛ: У глибині чого?
МЕРВІН: У глибині клітки. Я покликав доглядача, щоб він хоч щось зробив, але всім було однаково. Мабуть, життя не має ніякої цінності в мавпятнику.
КАРМАЙКЛ: Слухай, я більше нічого не питатиму на цю мавпячу тему. Я зараз хочу зібрати свої лахи і змитися звідси к чортовій матері, але ця дрипана мавпяча лажа — я нічого не хочу про це чути. Я дуже втомився, і я не хочу бути черствим, але не треба мені зараз цього дрипаного мавпячого гівна! Добре?!
МЕРВІН: Добре. Ви самі спитали. Але добре.
КАРМАЙКЛ: Чорт, мужик! Мавпи зараз? На цю мить? Бляха!
КАРМАЙКЛ (
КАРМАЙКЛ: Вони забрали мою руку! (
МЕРВІН: По-моєму, це справедливо. (
КАРМАЙКЛ: Я знаю. Але, розумієш... вона моя. (
МЕРВІН: Не знаю, це має бути страшно — кидати справжні людські руки в чемодан, але знаєте, що? Не страшно! Це забавно! (
КАРМАЙКЛ: Ні, це дитячі руки.
МЕРВІН: Оця кльова.
КАРМАЙКЛ: Що в ній кльового?
МЕРВІН: У неї на пальцях наколото «hate».
КАРМАЙКЛ: Це не... Це не татуювання. Це ручкою. Я так думаю.
МЕРВІН: Так?
КАРМАЙКЛ: Так. Це, е... Так, це той чорний пацан мене дурив.
МЕРВІН: Клятий чорний пацан. Знаєте, що я зроблю? Я зійду вниз, скажу лягавим, що бачив чорного пацана, який зістрибнув з пожежної драбини й погнався за білою дівчиною. Він думає, що найстрашніше для нього вже минуло.
КАРМАЙКЛ (
МЕРВІН: І краще не впускати їх у фойє. У мене там у вазонах дещо росте. Не хочу, щоб вони винюхували — якщо ви мене розумієте.
КАРМАЙКЛ: Трава?
МЕРВІН: Ні, я там посадив кактус — витяг з одної хавіри крізь вікно, як був п’яний. Він мені дуже потрібний і він загинається, але знаєте, я за нього все віддам. Дуже я його люблю!
КАРМАЙКЛ: Він засихає? Я думав, кактуси взагалі не треба поливати.
МЕРВІН: Не треба поливати? Ох. Ясно...