Марк Максим – Шах и мат (страница 57)
«Позор, секретному особому отделу пользоваться услугами этих мошенников из Скотленд-Ярда, специалистов по уголовщине. Но…»
Полковник Гресби спросил:
– Алло…
– У телефона.
– Говорит полковник Гресби.
В голосе конкурента из Скотленд-Ярда прозвучало торжество:
– Слушаю, сэр.
– Можно говорить, никто не услышит?
– Нашими проводами, сэр, пользуемся только мы.
– Хорошо… Необходим розыск находящегося в Лондоне секретного агента. Фамилия – Беркоуд, Эндрю. Может быть под другой фамилией. Приметы…
– Не трудитесь, сэр. Нам известны его приметы.
Полковник Гресби сказал с бешенством:
– Вы ловкие ребята… Где?
– Не могу точно сказать… Арестовать?
– Да.
– Хорошо!
– И доставить в Секретный отдел.
– Слушаю, сэр. Работа Скотленд-Ярда заслуживает одоб…
Полковник Гресби с бешенством швырнул телефонную трубку и поклялся предать суду пятнадцать человек своих подчиненных, фамилии которых пронеслись в мозгу полковника и которые, по его мнению, занимались вместо слежки ловлей ворон на улицах Лондона.
Жрец в швейцарской фуражке не был поражен, когда в отель «Риц» явился прилично одетый молодой человек, вежливо снял шляпу и сказал вполголоса:
– Скотленд-Ярд…
– Слушаю…
– Где управляющий?
Управляющему скромный молодой человек сказал:
– Нужна справка…
– Фамилия?
– Беркоуд.
Управляющий поискал в книге:
– Вот: № 138, четвертый этаж, три комнаты.
– Документы?
– Хранятся в конторе.
– Покажите…
Паспорт с визами Сингапура, Константинополя и Берлина был извлечен из несгораемого шкафа.
– Я возьму его на полчаса.
– Хорошо.
Скромный молодой человек доставил паспорт мистера Эндрю Беркоуда в Скотленд-Ярд, где паспорт был подвергнут экспертизе.
Специалист-эксперт пожал плечами:
– Грубая подделка. Визы Сингапура и Константинополя сделаны в Ревеле. Там есть мастерская…
Его прервал начальник:
– Немедленно отправить в отель «Риц» пять агентов. Взять живым и срочно доставить сюда.
Начальник Скотленд-Ярда торжествовал: наконец, он покажет этим наглецам из Особого секретного отдела, что старый Скотленд-Ярд умеет ловить не только взломщиков и карманных воришек.
– Клянусь Конан Дойлем, мы утрем им носы, – сказал торжественно начальник.
Пять агентов прибыли в отель «Риц» и заняли посты: двое в номере, занимаемом именующим себя Эндрю Беркоудом, двое в коридоре и один у лифта.
Ловушке не пришлось долго ждать: зверь показался очень скоро.
Мистер Беркоуд приехал на автомобиле и вошел быстрой и твердой походкой в вестибюль отеля. Жрец в швейцарской фуражке снял ее, приветствуя мистера Беркоуда, обреченного попасть через три минуты в лапы агентов Скотленд-Ярда.
Мистер Беркоуд вошел в лифт, лифт-бой повернул рукоятку и внезапно сказал шепотом:
– Мистер Беркоуд, в вашем номере агенты. Вас арестуют. Я подниму двумя этажами выше. Я и коридорный лакей поможем вам выйти другим ходом. Мы ваши друзья, мистер…
Мистер Беркоуд не очень удивился. Только глаза его стали еще сосредоточенней.
Лифт прошел четвертый этаж, оставив агента с раскрытым ртом стоять у площадки. Агент испустил проклятие и бросился по лестнице вверх.
Задыхаясь, он подскочил к лифту на одну секунду позже. Лифт-бой сказал:
– Мистер прошел направо по коридору.
Агент бросился по коридору. Он встретил лакея и бросил ему на ходу:
– Джентльмен высокого роста в коричневом пальто…
– Прошел вниз, – ответил лакей.
И когда агент, как серна, запрыгал по ступеням, лакей пожал украшенными галунами плечами и сказал:
– Поймать Беркута – не вам, агенты Скотленд-Ярда.
Он пошел медленно по лестнице, держа в руках поднос с пустыми чашками из-под кофе и слегка насвистывая…
Глава XVI. Вторая жертва
Полковник Гресби, багровый от бешенства, выслушал донесение начальника Скотленд-Ярда, сделанное траурным тоном:
– Скрылся бесследно…
– Сапожники, – сказал презрительно Гресби.
– Что, сэр?
– Ничего… Что найдено в номере?
– Вещи.
– О, – сказал Гресби. – Какие-нибудь документы?