Мария Цура – Проклятая амфора (страница 12)
– Нет, разгадка странного поведения Тирии и ее способности терпеть боль от зеленого огня. У нее тут спен в виде порошка, она его воскуряет и нюхает. В таком состоянии человек может слышать голоса, видеть духов, считать себя богом и тому подобное. В конце концов, к зелью привыкают, повышают дозу и умирают.
– Понятно, значит, она не та, кого мы ищем.
– А кого мы ищем?
– Потом объясню, выходи, но не на улицу, а в коридор и по ступеням вверх.
Глафира не стала спорить: подхватила полы хитона и проворно выскользнула из жуткой конуры, пропитанной запахами мочи, сырости, отходов и дурмана. Ксантия освободила гадюку и присоединилась к подруге. Они замерли, прижавшись к стене.
– Я продам тебе приворотное зелье, раз ты не внял моему предупреждению, – сдалась старуха.
– Вот серебряная тетрадрахма за труды, – отозвался Мегакл, протягивая ей монету.
– Ты покупаешь собственную смерть, юноша. Эта женщина не для тебя.
Тирия на миг скрылась в недрах своей каморки, а потом высунулась оттуда и вручила флакон из синего стекла. Архитектор поблагодарил ее и ушел. Ксантия и Глафира догнали его на соседней улице.
– Приворотное зелье? – хихикнула ученица лекаря.
– Первое, что пришло мне в голову для поддержания разговора, – смутился Мегакл.
– Ты не похож на человека, который в нем нуждается, – обронила брюнетка с невозмутимым видом.
– Правда?
– Лучше выброси, – посоветовала Глафира. – По опыту знаю, что любовь эта бурда не пробудит, зато твоя избранница может покрыться сыпью или испортить себе желудок.
– Так и сделаю, – пообещал архитектор и повертел в пальцах стеклянный флакончик.
Глава 19. Ответ жреца
У гончарного квартала компанию встретил запыхавшийся вольноотпущенник. Он с поклоном передал письмо господину и замер в ожидании.
– Спасибо, – сказал ему Мегакл. – Можешь возвращаться домой.
– Ну, что там? – Глафира едва удержалась от того, чтобы самой сломать печать.
Глафира прочла еще несколько строк, изобиловавших терминами и скучными подробностями, и разочарованно вздохнула:
– Только я не понимаю, что дало нам письмо, или есть еще несведущие?
– Объясняю, – ответила Ксантия, оглядев растерянные лица собеседников. – Шестеро убито одним способом. Главк, признавшийся в преступлении, сам не знает, как именно оно подстроено. В схеме задействован кто-то из жрецов храма и безумная старуха. Я делаю вывод, что существует организация, предлагающая избавиться от богатых родственников за определенную плату. Лидер не собирается раскрывать свою личность, а потому заказчики имеют дело только с Тирией. Если полиция ее арестует, то ничего не добьется, кроме бреда о проклятии. Отследить, кто забирает записки со знаковыми словами «Познай пределы, человеку данные», тоже сложно, потому что эта обязанность не закреплена за конкретным жрецом. Разобрались?
– Да.
– Отлично. Наша задача – найти того, кто все это придумал.
– И как? – нахмурилась Глафира.
– Предлагаю отнести в храм записку и посмотреть, кто ее возьмет, – выступил Мегакл.
– Возможно, чуть позже, – задумчиво проговорила Ксантия. – Нельзя действовать опрометчиво. Будем разматывать клубок постепенно.
– Я тоже кое о чем подумала, пока мы рылись в вещах старухи, – сообщила Глафира. – Удушающий яд достаточно хрупкий: его не добавишь в любой продукт, потому что он потеряет свойства. Его нельзя нагревать или смешивать с медом. И мне пришло в голову, что отраву добыли не из косточек персика и не из плодов миндаля. Можно изготовить концентрат из белой золы, араратской кошенили, микасаита37 и крови – он куда прочнее и смертоноснее.
– Значит, отравитель – человек образованный, – подытожил Мегакл. – Врач или ученый.
– Или удачливый любитель, – дополнила Ксантия. – Скорее всего, впервые он убил семью Ипполита по личным причинам: долго искал способ, тщательно подбирал яд, а уж потом, когда затея удалась, решил предложить свои услуги другим.
– Не верю, что кто-то пожелал зла стратегу, – мотнул головой архитектор. – Его все обожали.
– Царя Давида, как говорят, тоже все любили, однако сын поднял против него мятеж и едва не сверг38, – возразила Глафира.
– Следует выяснить все о врагах Ипполита, соперниках и людях, купивших его имущество с торгов, – сказала Ксантия.
– И кто же поделится с нами такими сведениями?
– Дианта знает все, – ответил Мегакл. – Конечно, она сплетница, но ее словам можно верить.
Глава 20. Первая жертва
Жена трапезита, напевая, перемешивала что-то руками в глубокой глиняной миске. Под свое увлечение она отвела три большие комнаты: светлую с широким столом и полками для посуды, темную – для хранения готовых снадобий и сырья, и сушильню. Сейчас она находилась в первой и сосредоточенно уничтожала комочки, раскачиваясь на стуле с выгнутой спинкой и закинув заживающую ногу на низкий табурет.
– Госпожа, к тебе пришли какие-то девушки, – небрежно возвестила Аруру и скорчила гримаску. Видимо, запыленный хитон Глафиры и доспехи Ксантии не показались ей достаточно дорогими.
– Когда я научу тебя, о, самая бестолковая из рабынь? – напустилась на нее хозяйка. – Нужно спрашивать имена! Ну, чего встала? Зови!
– Прямо сюда?
– Конечно! Я никого не жду, значит, они пришли что-нибудь купить.
Аруру довольно медленно выплыла из комнаты и где-то застряла по пути, так что Дианта уже начала изнывать от любопытства и бросать нетерпеливые взгляды на дверь. Наконец, она распахнулась, и на пороге возникли гости, при виде которых жена трапезита испустила радостный вопль:
– Девушка из озера! А я-то гадала, как ты выглядишь! Тот редкий случай, когда молва не врет: ты и вправду очень красива.
– Спасибо, – вежливо улыбнулась Ксантия и назвала свое имя.
– А я Глафира, – выглянула из-за дверного косяка рыженькая девчушка.
Дианта поднялась, прихрамывая, описала восторженный круг, оглядывая великолепную брюнетку со всех сторон, пока не столкнулась с ученицей лекаря. Тут она вспомнила о вежливости, бросила взгляд на испачканные руки и крикнула:
– Эй, Аруру, что ты замерла? Подай воды!
– Чтобы пить? – меланхолично спросила сирийка.
– Боги, пошлите мне терпения! Чтобы сполоснуть пальцы или прикажешь их облизывать? – закатила глаза хозяйка и виновато добавила, обращаясь к визитерам. – Я делаю разные мази и притирания. Сейчас, вот, готовлю бальзам от головной боли, а основа очень липкая.
– Моя подруга – лекарь, она хотела купить у тебя кое-что, поэтому мы пришли. Надеюсь, не помешали, – начала Ксантия.
– Ну что ты, нет! Я очень рада! Понимаешь, надоедает сидеть в одиночестве, а кроме Аруру и поговорить не с кем. Мой муж – человек страшно экономный, скупой, если выразиться точнее. Он по дешевке купил рабов, которые толком ничего не умеют делать и не говорят по-гречески. А наш дом? Только представь, заселяемся мы сюда, и через день рушатся две опорные колонны в большом зале! Все наши вещи оказываются погребенными под слоем штукатурки, спать приходится в саду, а денег больше нет! Мой супруг все спустил на проклятую усадьбу, соблазнившись низкой ценой. Бывший владелец исчез где-то в Александрии, и мы его не нашли.
– И что же вы сделали? – заинтересовалась Глафира.
– Пришлось продать часть моего приданого – отец специально оставил мне несколько дорогих вещей на черный день – а покойный стратег прислал строителей, которые все починили.
– Говорят, Ипполит был хорошим человеком, – подобралась к главной теме Ксантия.
– Прекрасным, просто прекрасным! Я знала его с детства. Чудный, добрый мальчик и, когда вырос, не изменился. Даже высокая должность его не испортила. Он быстро навел порядок в делах нома и, что странно, чиновники не возмущались! Мой муж говорил, что работать стало намного легче.
– И тут он пал жертвой проклятой амфоры.
– Да, – печально кивнула Дианта. – Боги обошлись с ним жестоко, хотя теперь говорят, что в амфоре был яд, а это уже похоже на человеческое деяние. По крайней мере, торговца лесом точно отравили – лекарь подтвердил.
– Да, его осматривала я, – скромно уточнила Глафира.
Хозяйка впервые оторвалась от созерцания Ксантии и обратила внимание на ее спутницу.
– Неужели? А где же Филипп?
– Заболел, я согласилась его подменить.