18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мария Шолль – Швейцария в кармане (страница 20)

18

«В раю экспатов уровень безопасности должен быть как в Швейцарии, возможности досуга – как в Южной Африке, учителя должны быть финнами, а соседи – мексиканцами. В аду для экс-патов безопасность – как в Южной Африке, отдых – как в Финляндии, учителя – мексиканцы, а соседи – швейцарцы» – так начался материал на сайте swissinfo.ch об опросе, проведенном сайтом Expat Insider.

В опросах о качестве жизни иностранцы высоко оценивают Швейцарию: и продукты качественные, и горы красивые, и зарплаты достойные. Но все в пух и прах разносят социальную жизнь: с местными сблизиться не получается, интегрироваться сложно… «Швейцарцы дружелюбны, но подружиться с ними невозможно», – говорят экспаты.

Дело не в том, что швейцарцы – буки. Виноваты культурные и лингвистические отличия местных и приезжих.

Во-первых, действительно, швейцарцы – нация интровертов. Они иногда называют себя «японцами Европы» или сравнивают с финнами, тоже известными закрытым характером. Это не означает, что они не заводят друзей, но процесс сближения занимает больше времени.

Во-вторых, для швейцарцев ценность дружбы измеряется прежде всего временем, а не совпадением характеров или количеством общих хобби. Самые близкие друзья швейцарца – те, с кем он познакомился в песочнице или сидел за одной партой в школе.

Работу и личную жизнь здесь любят четко разделять. Люди в офисе дружелюбны друг к другу. Иногда коллеги могут выпить пива после работы или подвезти друг друга до дома. Но близкие отношения в офисе заводят редко.

Получается, что, если вы приехали в Швейцарию взрослым человеком, завести друзей будет непросто. У всех местных жителей уже есть близкий круг, и они не всегда стремятся его расширить. Они тщательно планируют свое свободное время, стараясь вместить в него встречи со всеми важными друзьями и родственниками. Спонтанно провести весь выходной с новым интересным знакомым из бара вместо встречи с бывшим одноклассником, которого не видел целый месяц? Не типичный поступок для швейцарца.

Еще одна проблема: язык. С французским и итальянским иностранцы справляются. Но общение в немецкоязычной Швейцарии представляет серьезную проблему. Местные жители говорят на диалектах. А на стандартном немецком – которым обычно владеют иностранцы – они не любят общаться, потому что не считают его родным языком. Поэтому, если вы живете в немецкоязычной Швейцарии, чтобы влиться в общество и завести много друзей, вам придется освоить диалект. А это непросто.

Жалуются на необщительность швейцарцев чаще всего американцы. Чрезвычайно открытые к новым знакомствам, они обижаются на настороженность и закрытость местных жителей. Но есть еще одна причина. Нередко приезжие из англоязычных стран ленятся выучить не только диалект, но и местный язык в принципе. Сколько раз я читала на форумах возмущенные отзывы иностранцев о «нелюдимых швейцарцах». А потом выяснялось, что большинство из них даже стандартный немецкий (французский, итальянский) на среднем уровне не освоили.

Наши соотечественники – молодцы: язык осваивают быстро. Мне регулярно говорят: «Вы, русские, так легко учите иностранные языки. Я ни разу не встречал в Швейцарии вашего человека, который бы не говорил минимум на двух языках помимо родного».

Но проблемы бывают и у наших. Главное, что удивляет россиян в швейцарцах, – их любовь к планированию. «Какие они скучные. Никакой спонтанности», – можно часто услышать от местных мигрантов из России. У нас сосед по поезду всю душу выложит, а подружиться люди могут за один вечер. Настороженность швейцарцев в вопросах дружбы наших расстраивает.

Но я все же советую набраться терпения и постараться найти друзей среди местных. Когда вы достаточно сблизитесь, вы поймете, что это того стоило.

Швейцарцев сравнивают с кокосами. Снаружи они твердые и неприступные, а внутри мягкие. Если расколоть внешнюю скорлупу, то швейцарец «внутри» окажется милым и дружелюбным. Как это сделать?

Главное место встречи большой швейцарской компании – «аперо». Произошло это понятие от слова «аперитив» – алкогольный напиток, который принимают перед едой для аппетита. Друзья и члены семьи собираются, чтобы выпить вина и обсудить последние события. Именно на «аперо» закрытые швейцарцы расслабляются и социализируются.

Из организации уходит сотрудник? Он устраивает для коллег «аперо». Вы нашли новую работу? Расскажите друзьям и родственникам на «аперо». Просто давно не виделись с близкими? Почему бы не организовать «аперо»?

На «аперо» хозяин обычно не представляет гостей друг другу. Как и на других швейцарских мероприятиях, вы по прибытии должны сами подойти к каждому присутствующему и поздороваться (даже если их несколько десятков!). В конце вечера надо – опять же лично – попрощаться со всеми. Вот так и приходится волей-неволей закрытому швейцарцу со всеми познакомиться.

Другое место встречи швейцарцев – клубы по интересам. Это популярное в Швейцарии явление: почти в каждой общине есть футбольный клуб. Есть клубы для родителей или отдельные для отцов и матерей, для пенсионеров-бегунов, для любителей горных походов или фотографии, для владельцев собак, для женщин-предпринимателей, для любителей рыбалки или только рыбалки на мушку, клубы по рукоделию и садоводству, клубы для игры на музыкальных инструментах (у клуба есть свой оркестр, который выступает на местных мероприятиях). Люди собираются для походов по грибы, рисования акварелью, игры в бридж и др.

Свободное время швейцарцы также проводят, работая волонтерами в благотворительных организациях и участвуя в деятельности политической партии, которую поддерживают. К любым таким добровольным занятиям швейцарцы относятся ответственно. «Были в Тичино в гостях у сестры моего мужа, – рассказывает Марина из Золотурна. – Ее муж – коренной швейцарец, успешный владелец фирмы и при этом коммунист (вот такое странное сочетание). Сидим, вместе ужинаем, и вдруг коммунист говорит: „Извините, мне нужно на партсобрание“. Я удивилась, что партсобрание в выходной день и вечером. А он говорит: „Собрания можно проводить только в нерабочий день, ведь после работы мы устали и не можем адекватно обсудить наболевшие темы“».

При поиске друзей важно иметь в виду: не торопите швейцарца. Говорите первое время об общих интересах, а не о личной жизни. Пригласите на свою вечеринку или в поход. Планируйте встречи заранее. Относитесь к швейцарским друзьям, как к хорошему вину: дайте ему созреть, прежде чем наливать в бокалы.

Пусть местные жители нелегко сближаются, но если уж дружба состоялась, они будут ей дорожить. Швейцарцы стараются никогда не терять контакт с близкими друзьями и помогают в беде.

Когда я была безработной, то все местные друзья старались мне помочь, хотя я никого не просила. Но они по собственной инициативе спрашивали у знакомых о вакансиях для меня, узнавали о вариантах в своих фирмах, пересылали интересные объявления и даже предлагали помочь им в саду или с ремонтом за деньги.

Настоящая дружба в Швейцарии – дружба на всю жизнь, основанная на преданности, доверии, честности и взаимопомощи. И это ценная награда тем иностранцам, которые терпеливо и искренне строят близкие отношения со швейцарцами.

Есть и такой анекдот: «Что такое рай? Мир, где повар – француз, инженер – немец, банкир – швейцарец, полицейский – англичанин, а любовник – итальянец. Что такое ад? Место, где повар – англичанин, инженер – француз, банкир – итальянец, полицейский – немец, а любовник – швейцарец».

Шутят, что швейцарцы делают комплименты только случайно. Может, в какой-то степени так: местные жители довольно прямолинейны. Если вы спросите, нравится ли швейцарцу ваша стрижка, он выскажет свое мнение. А если не спросите, то не выскажет. Ему не придет в голову расхваливать ваш внешний вид, чтобы вам понравиться. Но и критиковать он по собственной инициативе вас вряд ли станет.

Местные россиянки шутят, что швейцарским бойфрендам надо давать указания, как за ними ухаживать. Причем они следуют инструкциям с точностью швейцарских часов. «У моей дочери был тут швейцарский ухажер, – рассказывает Екатерина из Цюриха. – Она его научила дарить ей розы. Как показала пальчиком на красные розы в первый раз, так он ей только красные розы и дарил. Она потом думала, как ему теперь объяснить, что она не только красные розы любит. Она вообще любит, чтобы ей цветы дарили».

Швейцарцам-интровертам бывает сложно сделать в отношениях первый шаг. На англоязычном форуме о Швейцарии я как-то прочитала такую мысль: «Иностранцам легко приглашать швейцарок на свидания. Они сразу соглашаются, не глядя. Потому что бедняжек швейцарские мужчины почти никогда не приглашают». Я знаю пары, которые знали друг друга годами, но оба боялись рассказать о чувствах. Швейцарцы предпочитают сначала провести много времени как друзья, в нейтральной обстановке, прежде чем перейти к романтическим отношениям.

При выборе партнера швейцарцы уделяют внимание прежде всего характеру и общим интересам. Они также ценят в партнере трудолюбие, честность и дальновидность. Истеричная красотка или непредсказуемый донжуан здесь будут в меньшем почете, чем надежный и доброжелательный человек более скромной внешности.