Мария Ирисова – Опальная принцесса (страница 24)
— И да, сегодня ночью будет неспокойно, но ничего никому не грозит. В отличие от твоих пчел!
Теперь я услышала его тихий смех.
— Что?
— Они тоже были ненастоящие!
— Но ведь…
— Никого не ужалили! Совсем. Ты знаешь, что лошади боятся пчел? Вот я и…
— Прохиндей!
— От прохиндейки слышу! — парировал он. — Кстати, а кто эта девушка, которая тебя вела?
— Служанка Фалькони, зовут — Филиппа. А что?
— Да, так…
— Кстати, как тебе будущая супруга? Какая стать, какой нрав! Ух! Закачаешься!
— Прекращай потешаться.
— А мне она понравилась, такая боевая и голос командирский, дуэнью одним взглядом приструнила несмотря на то, что Мелисса ни слова на галисийском не понимает…
— Миледи!!! — донеслось откуда-то спереди.
— Леди Реймс!!!
— Ау-у-у!
— Почти пришли! — заулыбался Рустам. — Мы здесь! — крикнул он в ответ. — Наконец-то сбагрю тебя охране, а то ты жуть какая тяжелая!
— Пфф! Тренируйся, тебе еще будущую супругу на рученьках носить!
Шаги приближались.
— Леди Вержана, как вы?
— Приложилась лбом, болит голова, а так в целом жива здорова.
— Давай ее сюда! — приказал Джереми, и я словно приз, перекочевала на руки к нему.
— Может я сама?
— Перед глазами прояснилось?
— Теперь пятна приобрели вид силуэтов, — честно призналась. — Зато обед готовить не придется. Надеюсь, вы не станете потчевать меня солдатской кашей?
Барлоу отчетливо заскрипел зубами, а я заулыбалась.
— Где Мелисса?
— Они с сеньоритой Лаурой следом шли.
Минут через пять мы вернулись в лагерь, меня сгрузили на давешнюю подстилку из лапника и все… Дальше, мол, сама.
Сижу и по сторонам озираюсь, перед глазами круги плывут.
— Мелисса… — тишина в ответ. — Рустам? — молчание. — Люди, кто-нибудь!
— Вам чем-то помочь? — услышала я голосок Филиппы, той которая якобы служанка.
— Можешь отвести меня к экипажу? Там мазь есть…
— Конечно, — она сразу же взяла меня за руку, и мы пошли. Так странно ходить, не различая ничего вокруг.
— Осторожно впереди дверца, — предупредила Фалькони.
— Спасибо, — нащупала ручку и забралась внутрь. Принялась ощупывать предметы в поисках своей котомки.
— Графиня, выглядит рассерженной! — заметила купчиха.
— Графиня? А ты про Мелиссу говоришь. Не обращай внимания, наверное, это она из-за Рустама. Мне кажется, торговец ей с первого взгляда приглянулся.
— Не боишься, что она напакостит?
— Разве что по мелочи, на подлость Мелисса не способна.
— И все же она графиня, — настойчиво повторила девушка.
Вот тогда до меня дошло, Лаура не знает, что у меня тоже титул имеется, потому и волнуется.
— Мелисса — моя дуэнья.
— Значит ты тоже принадлежишь к высшему сословию?
— Выходит, что так… Ага, нашла! — воскликнула радостно и выбралась из экипажа с заветным флакончиком.
— И?
Всей шкурой чувствую требовательный взгляд Фалькони.
— Это правда так важно? — отвечаю вопросом на вопрос, а чтобы смягчить тон, объясняю: — Мне нравится говорить с людьми неформально, а как только я представлюсь все это исчезнет. Поэтому просто — Вержана, договорились?
— И почему же просто Вержана всеми силами оттягивает приезд в столицу?
— Из-за папеньки. Он меня хочет выставить пугалом, чтобы удачно выдать старшую сестренку замуж или еще что-нибудь в том же роде. Пусть разыгрывает спектакли сам, а я с опозданием приеду, выслушаю тираду и отправлюсь обратно. Вот так, — улыбнулась собеседнице и вытащила пробку, она тут же выскользнула из пальцев. — Проклятье…
— Давай, помогу.
— Чувствую себя крайне неловко, — призналась ей и протянула флакончик, а вскоре почувствовала легкое прикосновение ее пальцев к голове.
— Какая приятная консистенция и запах хороший…
— Еще бы! — после похвалы я задрала нос от гордости. — Ловецкое производство, сделано на лучших травах Радужного леса. Синяки, ссадины убирает в течение нескольких часов.
— Ловецкое? Что это за город никогда не слышала?
— Небольшой городок располагается, севернее от Прелеса. Я там выросла. Мы еще ткань делаем…
— Ткань? Точно, вспомнила — Ловецкая шерсть. Мы заказывали в прошлом году рулон для верхней одежды. Качество порадовало.
— Ха! В этом году у нас расцветок добавилось, эх… жаль я на ярмарку не попаду с обозом.
— Вам стоило бы основать торговый дом и заключать сделки напрямую с партнерами, чтобы не терять время на ярмарки.
— А это как? — я навострила уши.
— Вначале оформляется лицензия на торговлю, а дальше открываются несколько лавок с образцами товара. В твоем случае тканей и зелий. Купцы первым делом посещают именно торговые дома, выбирают что на их взгляд будет хорошо продаваться и заказывают товар большими партиями. Представитель торгового дома согласовывает информацию о доставке. Многие берут транспортировку на себя, правда, дерут за это в три шкуры. Зато не тратят время катаясь по ярмаркам, ведь как только партия товара готова, она сразу направляется покупателю.
— Обалдеть! Почему я раньше тебя не встретила. Надо старосте написать, нет лучше Вилайе, пущай она его уговаривает вместо меня. Хотя… Пожалуй, напишу сразу обоим.
— Только на зелья отдельная лицензия требуется, к которой прилагается диплом специалиста-зельевара или лекаря…
— Зелья — это скорее хобби, а еще источник для поддержания штанов.
— Э-э-э? Поддержание штанов?