Мария Хомутовская – Проклятие лорда Биста (страница 2)
Еще она думала о том, что хоть и таким странным образом, но она привлекла его внимание. Она видела, что больше он ни с кем не танцевал, а потом и вовсе куда-то исчез. Изи даже нашла глазами мэра, мистера Линдела, который по традиции присутствовал на балу, но разговаривал в основном с учителями. Его друга рядом не обнаружилось.
После бала Изи прощалась с тетушкой у экипажа, когда к ней подошел слуга и протянул конверт из дорогой бумаги.
– Что это? – удивленно спросила она.
– Откройте в своей комнате, – ответил слуга и с поклоном удалился.
Тетушка сдвинула брови, взглянув на конверт, но ничего не сказала. Ей, кажется, стало стыдно за свое поведение на балу, и она прощалась с племянницей куда теплее, а под конец даже прослезилась.
– До свидания, дорогая! – сказала она и скрылась в экипаже.
А Изи чуть не бегом бросилась в свою комнату, чтобы распечатать письмо.
2
«Глубокоуважаемая мисс Изабелла Бритам!
Каждый год мэр, сэр Абрахам Линдел, посещает Весенний бал пансиона «Линделкрофт», чтобы оценить дарования юных леди, которых он воспитывает. После этого он выбирает одну из них, самую достойную, Королевой выпуска. В этом году именно вы удостоились этой чести! Вам предстоит принять из его рук особую награду и сказать речь для других пансионерок.
Мэр понимает, какой повод для гордости дал этой новостью, но для истинной леди скромность – величайшая добродетель. Он просит вас держать ваше назначение втайне до самого дня выпуска.
Чтобы обсудить подробности церемонии и ваше дальнейшее будущее, мэр приглашает вас на ужин по указанному адресу в воскресение в половину пятого пополудни. За вами прибудет экипаж. Если же по каким-то причинам вы не сможете его посетить, то просьба известить заранее.
С величайшим уважением, Говард Флинн, секретарь мэра.»
Закончив чтение письма, Изи уставилась перед собой. Быть Королевой выпуска! О таком она и мечтать не смела! Всем было ясно, что ею станет Аманда!
Изи представила ее лицо, когда мэр вызовет для речи не ее, блистательную красавицу и лучшую ученицу, а скромную сиротку!
Но тут же в голову закрались подозрения, что это жестокий розыгрыш. Изи осмотрела конверт, печать на нем, подпись мэра. Она не поленилась и нашла среди книг свое приглашение на учебу, подписанное Абрахамом Линделом. По всему выходило, что письмо настоящее.
Изи пронзила новая мысль: это лорд Бист повлиял на мэра! Тетушка сказала, что они друзья. Тут кровь бросилась Изи в лицо. Неужели, она все же понравилась ему? Будет ли он присутствовать на выпуске? А на этом обеде?
Открылась дверь, и, вырывая ее из приятных мыслей, в комнату ворвалась Уитни.
– Ты уже здесь? Что за взгляд? – Уитни помахала рукой перед лицом Изи. – Спорим, ты сейчас мечтала о том красавце, с которым танцевала? Да-да, мы все это видели!
Изи снова покраснела, потому что Уитни попала прямо в точку.
– Ха-ха-ха! Мы делали ставки, почему он тебя позвал. Я ставила, что он проспорил мэру танец с самой страшненькой девчонкой из пансиона.
«Не сходится. Тогда он танцевал бы с тобой!» – хотела сердито выпалить Изи, но промолчала, тайком пряча письмо под одеяло. Если написанное – правда, то скоро ей будет, чем утереть соседке нос.
Уитни сбросила туфли и повалилась на кровать.
– А вот Аманда предположила, – продолжала она, – что твоя тетка заплатила ему за танец с тобой хорошую цену! Вот умора!
Конечно, Изи подмывало осадить ее и рассказать о письме, но она не хотела все испортить. О, как приятно будет увидеть лица Уитни, Аманды и прочих сплетниц, когда ее объявят Королевой выпуска! Так что Изи молча пропускала насмешки соседки мимо ушей, и вскоре они обе легли спать.
***
Изи никак не могла дождаться воскресения. Она перерыла весь свой гардероб в поисках достойного платья. Не надевать же школьную форму! А идти в том, в котором она танцевала на балу, было бы неприлично. Наконец она выбрала нежно-голубое платье, сшитое для прошлого Весеннего бала.
Уитни даже начала подозревать что-то, но Изи отговорилась тем, что поедет в гости к тетушке.
И вот назначенный день настал. К счастью, Уитни упорхнула в город с подругами и не помешала сборам Изи. Она страшно волновалась, то и дело поправляла прическу и разглаживала платье. Вдруг что-то пойдет не так и мэр изменит свое решение? Когда она вышла из школы, экипаж уже ждал ее.
Спустя четверть часа волнения и тряски, перед Изабеллой предстал особняк Абрахама Линдела. Он был лишь немногим меньше ее школы, но гораздо роскошнее! Крыльцо из благородного белого мрамора украшали фигуры львов, а большие окна придавали зданию воздушность.
Ее явно ожидали: у входа встретил слуга, провожал по коридорам и открывал перед Изи двери. Наконец она оказалась в небольшой богато обставленной гостиной. Там стоял круглый стол, накрытый к обеду, и уже ждал сам мэр, стоя у камина.
Это был высокий поджарый мужчина лет пятидесяти с морщинками у глаз и сединой на висках. Изи издалека видела его на балу, тогда он показался улыбчивым и добродушным. Однако сейчас, вблизи, она заметила, что несмотря на улыбку, взгляд у него был цепким и холодным.
– Мисс Бритам, я рад вас видеть! – шагнул он навстречу.
Он даже поцеловал ей руку и предложил сесть к столу.
Изи опустилась на стул и еще раз огляделась. Что-то смущало ее во всем этом обеде, какое-то беспокойство зудело с той минуты, как ее ждал экипаж. Внезапно идея сохранить этот визит втайне не показалась ей хорошей. Вдруг Уитни была в чем-то права? Вдруг за право стать Королевой выпуска Изи придется расплатиться?
Пока слуга накладывал ей в тарелку бифштекс и картошку, а мистер Линдел отпускал дежурные фразы о погоде, не спеша переходить к делу, Изи внезапно поняла, что не так. Тишина и напряжение. В доме было поразительно тихо. Ни окликов слуг, ни музыки, ни топота ног.
– А где же ваша жена? – спросила Изи, припоминая все, что слышала о Линделе прежде. – Она не присоединится к нам?
– Нет, Эдна уехала в гости к подруге, – сказал мэр с каким-то напряжением. – Прошу вас, угощайтесь, мисс Бритам!
Он подозвал слугу, чтобы наполнить ее бокал.
– Ваше здоровье, моя дорогая! – поднял он свой.
Изи повторила движение и коснулась губами тонкого хрусталя. Вино было приятным, с легким ягодным ароматом. Опуская бокал, она внезапно встретилась взглядом с глазами мэра. И от его взгляда Изи стало неуютно. Мэр будто чего-то ждал.
В животе заворочался страх. Для чего он заманил ее сюда? Чего хочет от нее?
Фантазия тут же нарисовала жуткие картины, но здравый смысл подсказал, что все куда проще. Скорее всего, мэру нравятся молодые девушки, и он собирается ее соблазнить. Спокойнее от догадки не стало, сердце судорожно билось в груди. Как ей разрушить его планы?
– Я встретила на балу лорда Биста, он ведь ваш друг? – сказала Изи, пытаясь понять, замешан ли ее знакомец с бала в этом странном обеде.
У мистера Линдела чуть дрогнула рука. Но Изи заметила, все ее чувства были обострены до предела.
– Да, верно. Мы дружили еще с его отцом. Выдающийся был человек! Когда он погиб, я, как мог, поддерживал молодого лорда Биста.
Он глотнул из бокала и снова взглянул на нее. У нее на языке после вина остался какой-то горьковатый привкус. О нет! Он что-то добавил в вино!
Изи встала. Резко и неловко, едва не опрокинув стул.
– Мне нужно в дамскую комнату.
– Что такое, вам нехорошо? – забеспокоился он, тоже поднимаясь с места.
– Да, я… мне…
Перед глазами все поплыло. Изи из последних сил цеплялась за реальность, но та неумолимо ускользала. Ноги подкосились, но кто-то успел подхватить ее.
– Полдела сделано, – последнее, что услышала Изи, теряя сознание.
3
Изи ощутила, что кто-то несет ее на руках. Это было не очень удобно, чужие пальцы впивались в ребра. Она пошевелилась и тут сообразила, что так быть не должно. Что происходит? Успела мелькнуть мысль, что это лорд Бист, и Изи открыла глаза. Как она об этом пожалела! Задохнувшись от ужаса, она дико завизжала – ее держало на руках существо, похожее на человека, но с жуткой волчьей мордой вместо лица.
Изи изогнулась, ударила его в грудь, пытаясь вырваться, и он от неожиданности едва ее не уронил, но все же успел поставить на пол. У Изи кончилось дыхание, и тут рядом подоспели еще двое точно таких же человеко-волка, рот сам собой открылся для нового крика…
– Тихо! – рявкнул знакомый голос, и Изи увидела мэра.
Он тоже откуда-то взялся рядом в этом полутемном незнакомом коридоре.
– Рановато ты очнулась, – покачал он головой, словно происходящее было в порядке вещей.
Изи от потрясения не могла вымолвить ни слова. Она еще раз взглянула на существ, что стояли неподвижно, и только теперь поняла, что это обычные люди, а волчьи морды – лишь искусные маски. На них была одежда вроде охотничьей, а головы укрывали капюшоны, переходящие в черные плащи.
– Кто это? – выдавила Изи.
– Мы называем их «стражи», – спокойно ответил мэр. – Просто иди с ними.
– Куда?
– Так нужно, Изабелла. Иди.
Она еще раз в страхе огляделась. Стражи с одной стороны, мэр – с другой. Ей не выбраться из коридора.