реклама
Бургер менюБургер меню

Мария Грюнд – Девочка-лиса (страница 29)

18

Она пытается скрыть разочарование улыбкой, но ей это не удается.

– Что я могу сказать с достаточно большой долей уверенности, это что нож, которым убили Ребекку, скорее всего из того же сарая, что и тот, которым убили Мари-Луиз. Я нашел подобные фрагменты водорослей на теле Ребекки.

– Тоже охотничий? –  спрашивает Эйр.

– Да.

– Причина смерти? Та же, что у Мари-Луиз?

– Да. Перерезана сонная артерия. Но на этот раз разрез глубже. Так что все случилось быстро. Быстрее, чем в случае с Мари-Луиз.

Он наблюдает за ней. Бороться с румянцем, который вот-вот зальет щеки, ей не под силу.

– Ребекку тоже держали?

– Я не нашел никаких следов этого.

Перед глазами вновь появляется образ Ребекки, лежащей на кровати в комнате Джека. Кровь. Безумие. Эйр знает, что должна задать еще один вопрос, но она не хочет. Ей страшно услышать ответ.

Фабиан рассматривает ее. Она знает, что он поймет: у нее есть что-то на уме.

– Те таблетки, которые мы обнаружили, и эта ультразвуковая штуковина… –  наконец выдавливает она. –  Она действительно была?..

Фабиан трясет головой.

– Я не знаю, зачем они ей были нужны, но нет, беременна Ребекка не была.

Эйр выдыхает весь воздух из легких.

– Полегчало?

Она кивает. Но при этом понимает, что это ведет к еще одному вопросу. Чьи же это таблетки, если не Ребекки?

Фабиан улыбается ей с теплотой.

– А Санну ты сегодня где оставила?

– Не знаю. Она сбежала вчера.

– Сбежала?

– Бернард говорит, сейчас «то самое время».

Фабиан понимающе кивает.

– Мы с ней поспорили, –  продолжает Эйр. –  Она считает, нам нужно запросить помощь из НОР.

– А ты с ней не согласна?

– Не знаю. Мне кажется, она слишком заморачивается.

Он приподнимает одну бровь и улыбается ей.

– Может, это как раз то, благодаря чему она так хороша в своей работе.

Она неуверенно улыбается ему в ответ.

– Я знаю почти все про судмедэкспертизу, –  говорит Фабиан. –  Есть даже те, кто утверждает, что я один из лучших специалистов в стране. Но Санна обычно отправляется на место преступления, чтобы прочувствовать случившееся. Иногда после того, как я закончу свою часть работы, мы подолгу обсуждаем с ней результаты, если они ведут к чему-то другому. Но всякий раз, без единого промаха, она оказывается права.

– Да, наверное, –  произносит Эйр. –  Но с ней охренеть как тяжело. И похоже, не только я так думаю. Наверное, поэтому и не было других желающих занять место Бернарда. Говорят же, что она странная. Друзей у нее нет. Все от нее устали. Бернард. Йон. Экен.

– Может быть. Но у нее есть то, чего нет у них, –  он делает паузу. –  Интуиция. Не самое страшное, что может приключиться с каждым из нас.

– Я даже не понимаю, что это значит.

– Это значит, что звездой коктейльных вечеринок ей не стать, –  отвечает он с улыбкой.

Эйр теряется. Ей нечего ему ответить. Она машинально берет скальпель и начинает вертеть его в руке.

– Мне нужно обратно в управление, –  смущенно произносит она. –  Мы надеемся опросить сына Ребекки. Он сейчас встречается с психиатром, каким-то спецом по шоковым и травматическим состояниям. Если с ним все нормально, мы можем попробовать. У нас есть классный специалист по детям, надо только, чтобы все остальное сработало.

– Он точно справится? –  спрашивает Фабиан.

Эйр пожимает плечами.

– Он наш единственный потенциальный свидетель. Кроме мужа Мари-Луиз, но тот, похоже, исчез с лица земли.

Фабиан берет пакет с булочками, достает одну и откусывает большой кусок. Мертвые тела не волнуют его и не мешают жевать с аппетитом. Эйр удивленно приподнимает брови.

– Чего? –  говорит он и ухмыляется. – Я часто тут ем. Никто из них ни разу не жаловался на мои манеры.

И он вежливым и размеренным жестом обводит тела в зале. Она вдруг понимает, как это напоминает язык его тела, когда он общается с Санной.

Она вновь повторяет, что ей пора в управление. Подходя к дверям, она ощущает на себе взгляд Фабиана. Чувствуя одновременно теплоту и холод, она кладет руку на ручку двери, открывает ее и выскальзывает наружу. И, только пройдя порядочный кусок пути по коридору, вдруг замечает, что все еще держит в руке скальпель.

На залитой солнцем улице она чуть не сталкивается с пожилой, ярко одетой дамой. На лице у нее тонна макияжа, а на пергидрольных волосах начес. С ее ходунков на колесиках свисает сумка, раздутая, как шар для боулинга.

– Он, наверное, застрял, –  обращается она к Эйр, хватая ее за руку.

– Что, простите?

Дама машет рукой куда-то в сторону.

– Мальчик, он запутался!

Она указывает на гигантскую детскую площадку чуть поодаль. На ней никого нет. Но с вершины огромного веревочного городка, натянутого в форме купола, свисает чья-то фигурка. Кажется, что человек застрял головой в переплетениях паутинообразной конструкции. Тело в ярко-желтом дождевике покачивается на ветру. Голова склонилась в сторону. Похоже, ему сломало шею веревкой, которая на таком расстоянии напоминает перекрученный электрический шнур.

– Твою мать! –  вскрикивает Эйр.

Она кидается к площадке, и в голове у нее мелькает мысль, что у висящего там человека нет рук и ног. Голова выглядит маленькой и удивительно заостренной, она напоминает покачивающуюся на воде игрушку для купания. Это не человек. Кто-то набил плащ так, чтобы было похоже на тело, и повесил там.

Кипя от злости, она карабкается вверх по веревочной конструкции и срывает плащ, который перевязан шнурками для обуви. Из капюшона выпадает толстый свитер. Из рукавов и самого плаща вываливаются еще свитера, тренировочные штаны, носки и шарф. Дождевик кажется ей знакомым. Она понимает, что совсем недавно видела точно такой же. Сын Метте. Плащ, который был на нем, когда они встретились в больничном кафетерии.

Всего через несколько секунд она замечает Бенджамина. Он сидит чуть поодаль в машине Метте и наблюдает за происходящим.

– О, вы нашли его дождевик! –  доносится до нее женский голос.

Это Метте, она подходит к ней сзади вместе с Джеком.

– Вечно он его теряет, –  добавляет она, забирая плащ из рук Эйр.

Эйр хочет что-то возразить, но вид Джека, бредущего вслед за Метте, сбивает ее с толку. Он совсем худой, кожа бледно-серого оттенка. Веки у него опущены, все тело, плечи, руки обмякли. Метте идет к машине, открывает дверцу с пассажирской стороны и помогает ему усесться. Потом швыряет плащ на заднее сиденье, наградив Бенджамина недовольным взглядом, и возвращается к Эйр.

– Как все прошло у Джека? –  спрашивает ее Эйр.

– Он не очень хорошо себя чувствует. Не стоит подвергать его никакому допросу.

– Это совсем не допрос, –  возражает Эйр.

– Да, как бы то ни было. Мое мнение роли не играет.

– Что вы хотите сказать?

– Он сам хочет поговорить. Хочет вам что-то рассказать.

Эйр затаила дыхание.

– Вот здорово. Я попрошу нашего специалиста по работе с детьми побеседовать с ним…