Марина Королёва – Русский в порядке (страница 4)
Если выставка — она, биеннале (жен. р.)
Если фестиваль — он, биеннале (муж. р.)
Если мероприятие — оно, биеннале (ср. р.)
Все три варианта возможны!
Биеннале (через «и»), или бьеннале (с «ь»). Многие употребляют это слово, когда речь заходит о «мероприятии, которое проводится регулярно, раз в два года». Однако употребляют не всегда уверенно, потому что не знают, «биеннале» — это он, она или оно?..
По правилам русской грамматики заимствованные несклоняемые неодушевленные существительные относятся к среднему роду. Жюри — компетентное, кино — интересное, интервью — эксклюзивное. Исключения из этого правила — слова «кофе» и «пенальти», они мужского рода.
Но иногда несклоняемые заимствования ассоциируются с родом опорного понятия: так, например, к женскому роду относятся существительные «кольраби» (капуста), «салями» (колбаса), «мацони» (простокваша), «авеню» (улица), «медресе» (школа)… Вот и «биеннале» может быть женского рода, если это выставка, и мужского, если это фестиваль. И даже среднего, если это мероприятие!
Билборд
БИЛБО́РД
рекламный щит большого размера
Самый распространенный вопрос — почему мы пишем «билборд», если в языке-источнике (то есть в английском) слово пишется с двумя «л»
Дело в том, что удвоенная согласная в исходном слове далеко не всегда приводит к удвоению согласной в русском языке. Мы же пишем «офис», «коридор», «шопинг», «софит». Хотя в итальянском слове
При этом, когда заимствованные слова только попадают в язык, они часто испытывают колебания в написании: в некоторых словарях вы до сих пор можете найти написание «
Слово «билборд» в таком его написании зафиксировал Русский орфографический словарь РАН.
Бильярд
БИЛЬЯ́РД
играть в бильярд (играть в игру)
играть на бильярде (играть на столе)
Во-первых, если уж играть, то в «бильярд», а не в «
Понятно, что слово заимствованное. Оно пришло к нам когда-то из французского языка (от
Во-вторых, есть и еще нюансы. Если вы имеете в виду игру как таковую — то будем «играть в бильярд». Не в карты, а в бильярд. Если же вы имеете в виду бильярдный стол, на котором и происходит игра, то играете «на бильярде». Не на карточном столе, а именно на бильярде.
Бла́го: бла́га или блага́
ед. ч. БЛА́ГО
мн. ч. БЛА́ГА, БЛАГ, БЛА́ГАМ
Слово «бла́го» во множественном числе — ни в коем случае не «
«Благо» — древнее слово. Изначальное его значение — «добро», «польза». В древнерусском языке оно известно с XI–XII веков. Присутствовало «благо» и в старославянском, так что это одно из самых исконных славянских слов. «Советский» вариант русского языка принизил и опошлил «благо», сделал из него «материальные бла́га» — то, за чем выстраиваются очереди. Надеюсь, это когда-нибудь забудется, и мы вернемся только к исконным, самым главным значениям слова «благо» — добро, польза.
Можно ли говорить о «материальных
Благоволить: кому-то и к кому-то
БЛАГОВОЛИ́ТЬ кому-то
и
БЛАГОВОЛИ́ТЬ к кому-то
Оба варианта годятся!
Благоволить — «относиться к кому-то доброжелательно».
В этом значении «благоволить» управляется словами то с предлогом, то без. «Он мне благоволит» и «он ко мне благоволит»: как ни скажи, всё будет правильно. Это грамматически и стилистически равноправные варианты. «Правительство благоволит экспертам» и «правительство благоволит к экспертам».
Только один случай, пожалуй, можно считать исключением — если речь идет о сочетании со словом «судьба». Тут лучше с предлогом: «Судьба ко мне благоволит». В остальных ситуациях, не про судьбу, можно с предлогом, можно без него.
У глагола «благоволить» есть и еще одно значение — правда, устарелое. И встретить его можно только в литературе. «Благоволить» когда-то означало «оказывать милость». Как писал М. Салтыков-Щедрин, «я ежегодно кормлю начальство, когда оно благоволит заезжать ко мне по случаю ревизии». Но сейчас так вряд ли кто-нибудь скажет, не правда ли?
Так что выбор за нами: «благоволить кому-то» или «благоволить к кому-то».
Бог: с прописной или со строчной
Бог
о едином верховном существе
в монотеистических религиях
бог
— при политеизме,
— в бытовых устойчивых сочетаниях
БОГ: с прописной или со строчной — всё зависит от того, в каком смысле вы используете это короткое, но такое важное слово.
Если вы говорите и пишете о Боге как творце всего сущего, едином верховном существе в христианстве и некоторых других религиях, то пишите только с прописной буквы — «Бог». Единственное условие: это должна быть монотеистическая религия, утверждающая, что Бог один. Более того, если от слова «Бог» в этом священном для верующих значении образуется прилагательное, то и его надо писать с прописной: «Божий», «Божественный». Если в религиозном или философском тексте слово «Бог» заменяют местоимения, то и они пишутся с прописной буквы: «да будет воля Твоя», «да будет Его святая воля».
Но как только мы переходим на уровень обыденности, в написании слова «бог» наступают изменения. Вспомните бытовые выражения: «даст бог», «слава богу», «ей-богу», «божественный вкус». Ни «бог», ни «господь» не начинаются с прописной в устойчивых сочетаниях, которые не имеют уже прямой связи с религией. В них слово «бог» — со строчной буквы.
Борт: ударение в формах слова
БОРТ
ед. ч. БО́РТА, БО́РТУ, БО́РТОМ
мн. ч. БОРТА́, БОРТО́В, БОРТА́М
С ПРЕДЛОГАМИ:
БРОСИТЬ ЗА́ БОРТ, ОКАЗАТЬСЯ НА БОРТУ́…
И еще много всего!
Короткое односложное слово, а сколько вопросов возникает, когда мы его используем его в разных формах, да еще и с предлогами! Если без предлогов — в единственном числе ударение остается на корне: бо́рт, бо́рта, бо́рту, бо́ртом, бо́рте. Во множественном числе, наоборот, ударение на окончании: борта́, борто́в, борта́м, борта́ми, борта́х.
А вот с предлогами… Там всё очень по-разному. Вот несколько сочетаний, которые придется просто запомнить:
— бросить за́ борт, но зацепить за бо́рт,
— взять на́ борт, но подняться на бо́рт корабля,
— борт о́ борт,
— находиться за борто́м,
— на борту́.
Я сама время от времени проверяю это по словарям, и вам рекомендую.