Марина Королёва – Русский в порядке (страница 2)
Апока́липсис или Апокали́псис
АПОКА́ЛИПСИС
От греческого apokalypsis — «откровение»
Слово из крайне редкого превратилось в довольно употребительное, даже расхожее. И, конечно, мало кто произносит его без ошибки в ударении, оно сложное.
Если с прописной буквы, то «Апока́липсис» — одна из книг Нового Завета, «Откровение Иоанна Богослова». В ней содержатся пророчества о конце света.
Если же «апока́липсис» со строчной буквы — это как раз конец света, гибель всего живого на Земле. Но ударение в обоих случаях — только «апока́липсис», никаких «
Да, и не путать с «колла́псом», это слово всегда пишется со строчной буквы. От лат.
Надеюсь, апока́липсис обойдет нас стороной, но ударение на всякий случай хорошо бы запомнить.
Апостро́ф или апо́строф
АПОСТРО́Ф
надстрочный знак в виде запятой (‘)
Это орфографический небуквенный знак в виде надстрочной запятой, штриха или любого другого похожего начертания. Он употребляется в буквенном письме разных языков, везде у него разное назначение. Например, во французском языке он означает пропуск гласной (Жанна д’Арк = Жанна де Арк,
Апостро́ф — от греческого
Апробировать и опробовать
АПРОБИ́РОВАТЬ
и
ОПРО́БОВАТЬ
Это разные слова!
«Апробировать» — слово с трудной судьбой. Его часто используют в значении «опробовать», да еще и пишут неправильно (
Между тем «апробировать» вовсе не значит «испытывать», «пробовать» или «опробовать». «Апробировать» означает «официально одобрять, утверждать» после испытаний или проверки! От латинского
«Апробация нового метода» — это одобрение, признание нового метода. «Работа прошла апробацию» — работа утверждена, одобрена, признана.
«Новый метод опробован» — это другое: «опробован» вовсе не значит «утвержден и признан».
Понятно, почему их путают: похожи! Да к тому же «апробация» — это, конечно, не сами испытания, но их результат. «Метод апробирован» означает, что «метод опробован и официально утвержден».
И всё же: они разные, эти слова — «апробировать» и «опробовать».
Асфальт
АСФА́ЛЬТ
Только так, с «ф»!
«Рабочие кладут
Наверняка вы слышали, как это слово произносят, заменяя / ф / на / в /.
Казалось бы, мелочь: всего одна буква, а точнее, звук! Ан нет, сказали «
Конечно, можно придумать себе оправдание, и оно даже будет выглядеть правдоподобным. «Асфальт» произнести труднее, чем «
«Асфальт» — слово греческое (
Афе́ра или афёра
АФЕ́РА
Это слово очень любят писать и произносить как «
Афе́ра — от французского
Как запомнить, что «е» (афе́ра), а не «ё» (афёра)?
Например, так: вы же говорите и пишете «афери́ст», через «е».
АФЕРИСТ — АФЕРА.
Аэропорт
АЭРОПО́РТ
аэропо́рта, аэропо́рту и т. д.,
но:
предложный падеж — В АЭРОПОРТУ́
(просто запомнить!)
Единственное число слова «аэропорт»: аэропо́рта, аэропо́рту, аэропо́ртом, об аэропо́рте.
Но «в аэропорту́»! Это так называемый местный падеж, он же локативный, он же второй предложный падеж. Указывает на место пребывания предмета, употребляется с предлогами «в» и «на», отвечает на вопросы «где?», «при чем?», «на чем?».
Теперь множественное число: аэропо́рты, аэропо́ртов, аэропо́ртам, аэропо́ртами, об аэропо́ртах (в аэропо́ртах). Тут никаких отклонений в ударении.
Иными словами, оно, ударение, повсеместно остается на части «−порт−», кроме одного-единственного местного предложного падежа с предлогом «в»: в аэропорту́.
Что тут скажешь? Просто запомнить.
Б
Бактерицидный
БАКТЕРИЦИ́ДНЫЙ
убивающий бактерии
АНТИБАКТЕРИА́ЛЬНЫЙ
то же самое, что бактерицидный
Во времена пандемии коронавируса (2020–2022) мы освоили множество медицинских терминов: говорили и писали о лекарствах, витаминах, масках, дезинфицирующих средствах… В частности, были среди этих слов такие, как «бактерицидный» и «антибактериальный». Например, бактерицидный (или антибактериальный) гель, который часто превращался почему-то в «
Приходится признать, что это слово, «
Антибактериальный (то, что «против бактерий») — тоже «убивающий бактерии». Полный синоним слова «бактерицидный».