Марина Дашкова – Римини… Последний сентябрь (страница 5)
– О, ты любитель и знаток темных историй! Здесь же наверняка происходили любовные свидания, объяснения в любви… Уверена, что юные итальянки назначали здесь свидания влюбленным в них молодым людям в разные столетия. Думаю, это происходит и сегодня.
– Конечно, ты права. Несомненно, многие молодые девушки спешили в разные века сюда на свидания. И через мост столетиями торжественно проходили многие свадебные и траурные процессии. Кстати, здесь прошли похоронные процессии первых жертв Второй мировой войны в 1940 году и знаменитого итальянского режиссера Федерико Феллини в ноябре 1993 года.
– Да, я смотрела почти все фильмы Федерико Феллини. Его «Сладкая жизнь» отчасти сформировала мой взгляд на Италию того периода. Совершенно потрясли «Восемь с половиной» и «Амаркорд».
– «Амаркорд» основан во многом на воспоминаниях режиссёра о собственном детстве и действие фильма происходят в итальянском провинциальном городке 1930-х годов. Это воспоминания о родном Римини, где он родился и провел детство и раннюю юность, а затем был похоронен в семейном склепе. Мне тоже нравится то, что делал Феллини. Ну, а сегодня мы с тобой пройдем через «Ponte di Tiberio».
Они подошли к античному мосту и остановились.
– Протяженность этого сооружения примерно 65 метров, дорожное покрытие новое, а отполированные тысячами людей поверхности парапетов и пешеходных дорожек, помнят долгую историю. Они пошли по мосту. Слева проезжали машины. Он шел следом за ней по пешеходной части моста и внезапно ощутил, что более всего в жизни хочет, чтобы его неожиданно возникшие вчера нежные и теплые чувства к этой женщине стали вечными, чтобы они никогда не заканчивались, чтобы до конца дней его восхищали и согревали. Он ещё не знал, что так и произойдет, или почти так.
– Мария, остановись, постоим немного здесь, – она остановилась и улыбаясь, обернулась к нему. В это момент раздался монотонный звук пролетающего на низкой высоте, неподалеку от «Ponte di Tiberio» самолета, нарушившего чудесную сказку и напомнившего им о реальности.
Перейдя мост Тиберия, они вошли в старый город и продолжили свой путь по центральному проспекту, Дороге Августа или, как назвал её Алессандро на итальянском, – Corso d'Augusto, соединяющей мост Тиберия и арку Августа, к которой они направлялись. На улице, по которой они шли, встречалось много интересных старинных зданий, церквей, разнообразных красивых магазинов, продающих модную одежду и обувь, сувенирных лавок, повсюду виднелись вывески ресторанов и кафе, гуляющие и увлеченные шопингом туристы. Дорога Августа пересекала многочисленные узкие улочки, расположенные перпендикулярно по отношению к ней, которые передавали неповторимый итальянский колорит небольшого старинного приморского города. Мария с интересом всё рассматривала.
– Сейчас нам пора немного отдохнуть, время итальянской сиесты, время неторопливого, спокойного и достаточно длительного отдыха. Мария, мы зайдем в кафе и что-нибудь вкусное съедим и выпьем.
Пройдя еще немного по центральной улице старого Римини, они вышли на элегантную площадь, по периметру которой возвышались красивые здания, судя по их облику, скорее всего средневековые.
– Это Piazza Cavour, в переводе площадь Кавур – одна из центральных площадей старого Римини и несомненно самая красивая площадь этого города – сказал Алессандро. – Площадь вымощена камнем, предназначена исключительно для пешеходных прогулок, проезд любым машинам здесь запрещен, за исключением такси и автомобилей экстренных служб. Здесь есть неплохие кафе. Пройдем, вероятно, в кафе с террасой? Да? Не хочется заходить в помещение в такой теплый и чудесный день.
Они подошли к открытой на площади ресторанной террасе и сели за столик, один из многих, установленный под светлыми тентами. Она восхищенно смотрела на элегантную площадь Кавур, насыщенную величественными архитектурными и историческими памятниками. В этот час здесь, как и на Дороге Августа, было шумно, повсюду виднелись люди, туристы или местные жители, он не торопясь входили и выходили в двери кафе и ресторанов, уютно устраивались на их открытых террасах, гуляли по площади, как и она, рассматривали здания и памятники, сидели, отдыхая на лестницах дворцов, выстроенных по периметру площади. Официант тем временем положил на их столик два меню. Она почувствовала, что действительно голодна. И перелистывая листы с перечнем предлагаемых блюд, размышляла, что лучше выбрать. Тем временем к ним снова подошел тот же молодой официант и Алессандро, не советуясь с ней, сделал заказ.
– Увидишь, все будет вкусно и тебе понравится, – заметил он в ответ на её несколько удивлённый взгляд. Красивейшая площадь старого города, тебе нравится?
– Да, очень красивая. Расскажи мне о ней, пожалуйста, поподробнее. Мне всё здесь очень нравится и всё очень интересно!
– Площадь Кавур – это центральная площадь старого города, очень древняя, она возникла еще в период Римской империи. Позднее, в Средние века она стала центром города. Тогда ее именовали площадью Фонтана и Муниципальной площадью, поскольку на ней находились фонтан и основные органы власти муниципалитета. Кстати, название весьма характерное, для многих итальянских городов. Муниципальная площадь, по-итальянски это звучит как Piazza municipale, – прости, названия итальянские должны произноситься именно на итальянском языке. Но название площади можешь не запоминать на итальянском, – они одновременно рассмеялись.
– Согласна, итальянские названия очень красивы и выразительны, только не проси меня их все запоминать. Я запомню лишь «Ponte di Tiberio», хорошо? Договорились? Ну, может быть, еще несколько…
– Договорились… Ну, а сейчас, посмотри на окружающие площадь постройки разных веков и стилей. Площадью Кавур она стала именоваться в 1862 году, её переименовали в честь государственного деятеля, одного из основателей объединенной Италии графа Камилло Бензо ди Кавура, скончавшегося за год до этого.
В этот момент к ним вновь подошел официант, принеся две высокие стеклянные бутылки заказанной им минеральной воды и высокие стеклянные стаканы, начал наливать в них холодную воду.
– Это твоя любимая вода, Алессандро? Мы вчера ее пили за ужином.
– Видишь ли, я действительно приверженец этой воды. Минеральная вода «San Benedetto Naturale» или «Сан Бенедетто» – это природная вода, которую производит итальянская компания. Её добывают из источника Бенедикта возле городка Скорце в регионе Венеции. Духовным покровителем этого источника считается Святой Бенедикт.
В состав этой воды входят полезные минералы и микроэлементы, такие как кальций, магний, калий и натрий. В моем возрасте люди становятся осторожнее, разнообразию предпочитают проверенность и надежность, выбирают чаще что-то одно, что приносит удовольствие и не может навредить, и на этом останавливаются, – он чуть виновато улыбнулся. – Прости, что я все решил за тебя. Возможно, тебе это не понравилось. Но я за рулем, поэтому сейчас мы вынуждены отказаться даже от дегустации итальянских вин. Думаю, и в России езда на автомобиле и употребление алкогольных напитков не совместимы и не приветствуются. Вероятно, тебе хочется попробовать и выпить что-то другое? Что заказать? Вероятно, мы сейчас закажем для тебя вино, – он вопросительно взглянул на неё.
– О, ты не так меня понял. Меня все устраивает и мне вчера очень понравилась «San Benedetto Naturale». Единственно, думаю, мне захочется вскоре выпить кофе, этот напиток я предпочитаю после еды.
– Прекрасно, Мария. Я тоже. А сейчас посмотри внимательно на здание справа от тебя. – Она посмотрела направо. – Мне очень хочется рассказать об Италии тебе как можно больше, – он дотронулся до её руки, расслабленно лежащей на столике, и которую она не отняла, слушая, что он продолжает говорить. Надеюсь, я тебя не утомляю? Просто я очень увлекаюсь историей Италии и региона Эмилии-Романья, где мы сейчас находимся и где я родился и прожил всю жизнь, где всё очень люблю. – Она понимающе улыбнулась.
– Смотри, вот это, наиболее высокое здание с зубцами – Palazzo dell’Arengo – палаццо дель Аренго, выстроенное еще в самом начале XIII века, во времена, когда мэром Римини был некто Модио де Карбонезе, человек очень упрямый, резкий, нетерпеливый, энергичный. Название возможно перевести, как «Дворец Средневекового Собрания». Его высокие раздвоенные зубцы, идущие по периметру верха палаццо, служили для защиты от возможных врагов. С правой стороны здания есть высокая лестница и пристроенная сбоку квадратная башня-колокольня, которая некогда служила местом содержания плохих людей под стражей. В палаццо сразу же после постройки расположились городские власти. В нем же находилась резиденция мэра, вершилось правосудие. В средние века дворец был местом заседаний Совета народа Римини, в который входили в те далекие времена представители всех сословий, кроме аристократии и духовенства. Думаю, что это главная средневековая достопримечательность площади, а может быть, и города Римини.
Мария рассматривала находящееся на площади здание, о котором ей в эти минуты рассказывал Алессандро. Выстроенное в романо-готическом стиле, оно поражало архитектурным образом фасада, завораживало неприступностью, напоминало средневековую фортецию. Вероятно, окажись она здесь одна, то не осмелилась бы войти в это здание. На первом этаже Палаццо-дель-Аренго располагалась лоджия с шестью стрельчатыми арками, опирающимися на массивные колонны. Используемый архитектурный элемент стрельчатой готической арки затем, изменяясь согласно фантазии и расчету архитектора в размере, толщине опор, рисунке и ритме возникал в окнах второго этажа, деля каждое окно на пять частей, визуально объединенных в верхней части одной большой слепой аркой. Подобное сложное окно представляло собой очень редкий тип окна – мало кому известную средневековую пентафору, встречающуюся изредка в готической архитектуре и напоминающую венецианские окна. Марии, внимательно смотрящей на это древнюю внушительную постройку, казалось, что она ощущает какое-то скрытое звучание – своеобразную музыку арок, развивающуюся и восходящую от нижних монументальных и мощных басов к высоким нотам, создающим ажурность и изящество. И чувствовалось присутствие многих неведомых тайн, скрываемых за стенами этого величественного здания с арками внизу и странными сложными окнами, из которых несомненно был хорошо виден возможным наблюдателям прилегающий город и площадь.