18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Марина Дашкова – Римини… Последний сентябрь (страница 6)

18

– Внутри этого палаццо находится картинная галерея, несколько фресок времен эпохи Возрождения, большой зал собраний, который справедливо называют иногда «оплотом демократии», поскольку народ города принимал там решения путем голосования, – продолжал тем временем рассказывать ей Алессандро. – Здание неоднократно перестраивалось, но в 1925 году ему был возвращен его первоначальный исторический средневековый вид.

Незаметно тем временем снова появился официант, высокий и красивый, положил перед ними столовые приборы, затем принес заказанную Алессандро еду, поданную на двух деревянных досках овальной формы, каждая из которых имела одну ручку. На каждой доске лежали по две, свернутые пополам, тонкие лепёшки, наполненные какими-то вкусными и ароматными продуктами, названия которых она не представляла и которые никогда раньше скорее всего не пробовала. Также на досках, исполняющих роль тарелок, стояли маленькие белоснежные соусники с длинными и чуть выгнутыми носиками, наполненные густым томатным соусом.

– Не знаешь, что это за еду нам принесли? Это моя любимая и чудесная, безумно вкусная «Piadina romagnola» – «Пьядина романьола», по сути это традиционная итальянская лепёшка, которая происходит из региона Эмилия-Романья. Обычно большинство людей ее ест, запивая одним из красных вин Sangiovese – санджовезе, но ненавидимая тобой вода «San Benedetto Naturale» тоже не способна испортить ее достоинств. Поверь мне, это так!

– А ты злопамятный, злой и обидчивый, тебе, я полагаю, многие женщины об этом говорили… Признайся… – Мария расхохоталась, и Алессандро весело продолжал.

– Одна из принесенных нам лепешек, лежащих на твоей доске и на моей, наполнена Страккино, – он заметил ее недоумевающий взгляд и пояснил: – Страккино – это итальянский мягкий сыр из коровьего молока, который производят на севере Италии, в Ломбардии. Сыр сказочный, он необычайно мягкий, кремо-образный, на вкус с лёгкой кислинкой, немного терпкий и всегда очень нежный. Поверх него положена рукола. А вторая пьядина, что слева от твоей правой руки, наполнена сыровяленой ветчиной, моцареллой, и поверх – снова зелёные листочки руколы. Ну, ты, вероятно уже поняла, что я испытываю особое пристрастие к традиционным блюдам Эмилии-Романьи и к руколе с ее легкой горчинкой.

Да, еще ее можно есть с предложенным нам традиционным томатным соусом. Он не плохой, приготовлен из спелой мякоти помидоров на оливковом масле с травами и чесноком. И, конечно, есть лучше руками, – намного вкуснее!

Она взяла с доски первую сложенную пополам лепешку, щедро наполненную Страккино и руколой, откусив, почувствовала, что это действительно очень приятная еда. Алессандро тоже начал их обед с аналогичной лепёшки, запивая ее водой.

– Мария, посмотри вперед, – он улыбнулся, – видишь в центре площади на высоком постаменте бронзовый памятник Папе Римскому Павлу V, изображенному с поднятой в благословляющем жесте правой рукой? Италия – страна католическая, и здесь много памятников Папам в разных городах, очень часто их устанавливали на центральных площадях. Этот памятник был поставлен в начале XVII столетия, в 1614 году, я точно помню год.

– О, я уже обратила внимание на эту скульптуру и поняла, что это памятник одному из Пап. А что это за интересное здание, с двумя этажами, оформленными арками, на фоне которого установлен монумент? – съев первую пьядину, Мария наслаждалась прохладной водой и окружающей архитектурой.

– Это театр Галли. Оперный театр, конечно здесь представляют и балет, и драму, он назывался когда-то «Новым муниципальным театром», позднее «Театром Виктора Эммануила II». Вскоре после окончания Второй мировой войны его переименовали и дали имя музыкального журналиста и композитора Аминторе Галли. Театр был построен и открыт в середине XIX века, кажется, в 1857 году, надеюсь, что и этот год я помню верно. Это было торжественное открытие, на котором представили оперу «Трубадур» в присутствии ее знаменитого автора – итальянского композитора Джузеппе Верди, приехавшего по такому случаю в Римини. И конечно, это был огромный, оглушительный успех! В последние годы театр не работает, сейчас там проводится основательная реставрация. Но я читал, что примерно через год театр откроют, – он посмотрел внимательно на Марию и добавил: – Так что, если ты вернешься в Римини снова, мы с тобой сможем послушать в этом театре оперу. Может быть, как и в момент открытия, снова поставят «Трубадура»? Я бы так поступил на месте дирекции театра. Я, кстати, очень давно в нем не был, помню, что театр был достаточно большой, рассчитанный на 800 зрителей, с тремя ярусами лож и очень красивыми люстрами над партером.

– Я очень люблю оперу, Алессандро, – ответила она, словно не расслышав его слов о возможности ее возвращения в Римини через год. – В Петербурге часто хожу в Мариинский театр, всегда именно на оперу. Обожаю «Трубадура», которого последний раз слушала этим летом, примерно месяц назад. Ария Леоноры была исполнена восхитительно! Столько страсти и печали… Джузеппе Верди – мой любимый композитор, меня захватывает его музыка! Все его оперы, поставленные на сцене Мариинского театра я слушала неоднократно. И каждый раз испытывала подлинный восторг! Вероятно, это и твой тоже любимый композитор?

– Верди… appassionato… потрясающий композитор! Верди – это и есть истинная опера! Верди – это эпоха! Неповторимая эпоха.

– Да, абсолютно согласна. Что ты больше всего любишь в творчестве Верди?

– О, «I Lombardi…» – восхищенно сказал Алессандро, забыв в очередной раз, что Мария плохо понимает итальянский язык. Она непонимающе посмотрела на него. – «I Lombardi alla prima crociata», вероятно это можно перевести как «Ломбардцы в Первом крестовом походе» – Алессандро, заметив ее непонимающий взгляд, уточнил перевод названия оперы, – ты поняла? Не уверен, что я правильно перевёл название на английский язык, ты заставляешь меня говорить с тобой о сложных вещах! Я не столь хорошо знаю нелюбимый мною английский.

– Я никогда не слышала этой оперы. «Ломбардцы в Первом крестовом походе» – даже не слышала этого названия. Поищу в интернете ее исполнение. Мне интересны твои предпочтения, оценки и вкусы.

– Обязательно сделай это! Эту оперу тебе необходимо слушать! Опера прекрасна, как и все у Джузеппе Верди!

– Непременно! Абсолютно согласна. Я ее прослушаю, не сомневайся. Но каких еще композиторов ты любишь? Кроме Верди.

– Сергея Рахманинова! Это Fantastico! – темпераментно воскликнул Алессандро, снова на миг забыв об английском языке… – Это какое-то потрясение!

– Очень интересно… Не ожидала, что ты знаешь так хорошо и чувствуешь музыку Сергея Рахманинова. – Мария была искренне изумлена. – Скажи, если ты знаешь русскую музыку, то, вероятно любишь Чайковского?

– О, да, конечно, Чайковский велик, даже грандиозен, по-своему не превзойдён, но… он меня, наверное, подавляет, мне трудно сформулировать, но все же подавляет.

Почему-то замолчав, они продолжили неторопливо трапезу и через некоторое время доели приготовленные здесь замечательно вкусные лепёшки, называемые на итальянском языке «Piadina romagnola»

– Теперь, как я тебя понял, мы закажем и выпьем кофе?

– Да, Алессандро, пожалуйста. Мне сейчас кофе необходим.

Он обратился к обслуживающему их официанту и попросил принести два «Caffè lungo», пояснив тут же Марии, что заказал им эспрессо с большим количеством воды.

– Для бодрости и более длительного удовольствия – весело сказал он Марии. – Ну, пока мы ожидаем приготовления кофе, я тебе еще что-нибудь расскажу о площади Кавур. – Посмотри, пожалуйста, на здание, построенное рядом с заинтересовавшим тебя, как я понял, Палаццо дель Аренго. Это еще один дворец, Палаццо дель Подеста, построенный здесь в 1330-х годах. Он предназначался для подеста, или старосты, который был выборным правителем и судьёй Римини, кстати, избирался лишь на один год. На первом этаже этого дворца в определенные моменты истории устанавливали виселицу и публично казнили преступников. Да, вот такие непростые были времена и нравы в курортном Римини.

Мария внимательно взглянула на палаццо, о котором говорил сейчас Алессандро. Выстроенное рядом с Палаццо дель Аренго столетие спустя, оно было решено в том же романо-готическом стиле, который, по всей видимости, в тот период утвердился в Римини и был законодателем архитектурных представлений. Фасад дворца с тремя крупными и высокими стрельчатыми арками на нижнем этаже и пятью маленькими арочными окнами наверху украшен по верху теми же раздвоенными зубцами, что и в соседнем здании. Стоящие рядом архитектурные сооружения, выдержанные в одном ключе, усиливали средневековый архитектурный образ старой площади.

В этот момент им принесли в двух толстостенных чашках ожидаемый «Caffè lungo» с двумя бокалами воды.

– Надеюсь тебе понравится… – неожиданно тихо и не уверенно проговорил Алессандро и спустя минуту продолжил: – Мария, я хотел спросить тебя сразу, но подумал, что тебе может не понравиться мой вопрос, достаточно личный и возможно, несколько бестактный в начале знакомства, – он сделал большой глоток воды перед тем как взять кружку с «Caffè lungo» и вопросительно посмотрел на нее. – Я могу задать тебе один очень личный и важный для меня вопрос?