Марина Андреева – Схемы судьбы (1). Инженер его ледяного сердца (страница 5)
Внезапно Искра насторожилась, прижав уши. Её тело напряглось, как пружина. Через секунду в кухню, грохнув дверью, ворвался запыхавшийся мальчишка-конюх, с лицом, раскрасневшимся от быстрого бега.
– Госпожа экономка! В саду… фонтан! Он работает! Как бешеный!
Тишина повисла на мгновение, а затем взорвалась гомоном.
– Какой фонтан? – Берта вытаращила глаза, выпустив из рук половник. – У нас фонтанов пять, какие ещё?
– Мраморный, в старом саду! За западной стеной! Он двадцать лет молчал, а сейчас… вода бьёт выше головы! Все сбежались смотреть!
Девушки бросились к узкому окну, вытирая руки, толкаясь и пытаясь разглядеть что-то через стекло, заляпанное жиром. Берта, бормоча что-то нечленораздельное про «не к добру» и «старые духи», потянулась за связкой ключей, висевшей у пояса. Инстинкт велел мне остаться на месте, но любопытство было сильнее. Фонтан? Тот самый, который я… починила в первый день, просто прочистив засор и интуитивно выровняв камни? Неужели до сих пор работает? И, судя по крику, не просто сочится, а бьёт фонтаном. Значит, система давления восстановилась полностью. Моё первое, неосознанное вмешательство дало долгосрочный эффект. Гордость и ужас смешались в один клубок в желудке.
– Ты, – Берта обернулась ко мне, сверкнув глазами. – Тоже иди. Раз уж ты там в тот день была, когда с лестницы грохнулась. Может, и причастна. Напугала водяного, что ли.
Её тон не предвещал ничего хорошего. Мы высыпали во внутренний двор и ринулись по каменной дорожке к заросшему, заброшенному саду. Туда уже стекались слуги, садовники, конюхи, дворовая челядь – все, кто мог оторваться от работы. И над зелёным хаосом кустарников и буйных роз действительно бил в небо высокий, сверкающий на солнце столб воды. Шум падающей воды, гулкий и радостный, заглушал толпу. Воздух вибрировал от свежести.
Я протиснулась вперед, чувствуя, как Искра впивается коготками мне в плечо. Фонтан был великолепен. Древняя мраморная русалка, из рук которой теперь хлестала не слабая струйка, а мощный, полноводный поток, разбивавшийся о её каменные пальцы на мириады брызг. Вода падала в широкую чашу, переливалась через края в нижний бассейн, наполняя его до краёв. Это была не просто работающая конструкция – это было произведение искусства, ожившее после долгой спячки. И я к этому причастна. Крошечная, неосознанная тогда попытка навести порядок обернулась таким чудом.
– Кто это сделал? – раздался чей-то голос из толпы.
– Магия, должно быть… Само по себе не оживёт… Может, лорд…
– Говорят, старая Алесса в тот день тут шастала, после падения… Видели, как она что-то у фонтана делала.
Все взгляды медленно, нехотя поползли в мою сторону. Я почувствовала, как горит лицо, а ладони стали липкими. Берта смотрела на меня, оценивающе скосив глаза, её губы плотно сжались.
– Ну? – протянула она, перекрывая шум воды. – Была же там. Видела что? Говори при всех.
Я откашлялась, пытаясь найти нужные, простые слова.
– Я… я просто ветки убирала, сухие. И… камень какой-то из стока вынула. Застрял. Вот и всё.
– Камень, – скептически протянула Берта, и в её голосе прозвучало всеобщее неверие. – От камня такой силы не бывает. Тут или старая магия проснулась, или чья-то новая рука поработала.
В этот момент толпа расступилась с почтительным, испуганным шорохом. По дорожке, не спеша, ступая по мокрой от брызг траве, шёл мужчина. Высокий, в тёмно-синем, почти чёрном камзоле, отделанном серебряной нитью, с высоким воротником. Его чёрные волосы были идеально убраны, а на лице я впервые разглядела тот самый шрам – тонкую, бледную, почти изящную линию вдоль левой скулы, будто кто-то провёл по фарфору алмазом. Он шёл, и люди затихали, отступая, образуя живой коридор. Его светло-синие, ледяные глаза скользнули по фонтану, оценивающе измерив высоту струи, по толпе, по Берте… и остановились на мне. На мне одной. Взгляд был холодным, пронзительным и невероятно тяжёлым. В нём не было ни гнева, ни любопытства толпы – только расчётливый, всевидящий анализ. Казалось, он видел не служанку в грязном фартуке, а схему, чертёж, причинно-следственную связь. Я инстинктивно отвела глаза, но было поздно – он уже заметил эту реакцию, эту попытку спрятаться.
– Что за шум? – его голос был тихим, ровным, но каждое слово падало в наступившую тишину, как отточенная сталь. – Берта? Объясните.
Экономка выступила вперед, сгибаясь в неловком, привычном реверансе.
– Милорд д’Амори. Фонтан… заработал. Сам собой. Нежданно. Девчонка тут, Алесса, говорит, камень вынула из стока. Больше ничего.
Лорд Каэлен д’Амори. Он подошёл ближе, к самой кромке бассейна, не обращая внимания на брызги, летящие на его дорогие сапоги. Его взгляд изучал струи воды, движение, траекторию, точку выхода. Он смотрел, как инженер смотрит на работающий механизм, ища изъян или гениальность решения. Потом он медленно, неотрывно глядя на воду, обернулся ко мне.
– Камень. Где именно?
Мой язык прилип к нёбу. Я сделала шаг, ощущая, как дрожат колени, и указала на основание скульптуры, где сходились мраморные потоки, образуя нечто вроде чаши.
– Там… в месте схождения всех струй. Застрял. Я его пальцами выковырила.
– И ты его просто… вынула? – в его голосе не было ни гнева, ни одобрения. Только холодный, безличный интерес, как у учёного к необычному образцу. – Руками? Без инструментов? Без… призыва?
Последнее слово он произнёс с лёгким, едва уловимым ударением. Я отрицательно качнула головой, не в силах вымолвить слово. Искра на моём плече замерла, прижавшись, её мурлыканье стихло, она вся превратилась в комок настороженного внимания.
Он вдруг протянул руку – длинные, изящные пальцы без украшений, если не считать тёмного перстня на мизинце. Я вздрогнула, ожидая удара или хватки. Но его пальцы лишь слегка, почти невесомо коснулись моего запястья, повернули руку ладонью вверх, заставив разжать кулак. Он смотрел на свежие мозоли, на въевшуюся в кожу грязь и сок овощей под ногтями, на мелкие царапины от веток. Смотрел, как будто читал по ним мою историю.
– Интересно, – произнёс он так тихо, что, кажется, услышала только я и, возможно, Искра. В этом слове была не похвала, а констатация факта, как если бы он сказал: «Эта деталь имеет нестандартную форму».
Потом отпустил мою руку, и его прикосновение исчезло, оставив на коже ощущение лёгкого ожога. Он обратился к Берте, и его голос снова приобрёл ту резкую, командную звучность:
– Эта служанка. Она смышлёная? Исполнительная?
Берта растерянно заморгала, глядя то на него, то на меня.
– Да как сказать, милорд… Работает, не ленится. Канаву вчера прочистила сама, без спроса. Но голова… после падения того, знаете, не ахти. Может, заговаривается.
– Достаточно, – он отрезал, не дав ей договорить. Его взгляд снова впился в меня, и на этот раз в нём появилась решимость, словно он поставил точку в каком-то внутреннем расчёте. – Ты умеешь считать? Читать? Хотя бы буквы различаешь?
Вопрос был настолько неожиданным, что я кивнула, прежде чем осознала, что это может быть ошибкой. Простая деревенская девушка могла быть и неграмотной. Но было поздно.
– Да… милорд. Немного.
– Хм. – Он издал короткий, ничего не выражающий звук. Потом повернулся к экономке, и его следующая фраза прозвучала как приговор, не терпящий возражений: – Она переходит ко мне. В архивариусы-помощницы. Собирай её вещи. Сейчас.
В кухне повисла гробовая, оглушительная тишина. Даже шум фонтана, казалось, приглушился из уважения к этому моменту. Берта открыла рот, её лицо покраснело от замешательства и попытки что-то возразить.
– Но, милорд… архивы… она же простая девка, грязи на ней больше, чем знаний! Да и свитки старые, магические…
– Я не спрашиваю твоего мнения, Берта, – голос Каэлена оставался ровным, но в воздухе внезапно запахло озоном и опасностью, будто перед грозой. – Ты слышала приказ. Она будет работать в башне. Найди ей комнату под крышей, в башенных покоях для прислуги. И чтобы она была чиста, одета соответственно и накормлена. С завтрашнего утра она приступает к обязанностям.
Потом он посмотрел на меня в последний раз, и его взгляд стал инструкцией.
– Ты. Завтра в час дня быть в западном крыле башни. Поднимись по главной лестнице до галереи, найди дубовую дверь с знаком свитка и пера. Кабинет хранителя свитков. Скажешь, что от меня. Всё поняла?
Я смогла только кивнуть, сжав до боли руки в кулаки. Сердце колотилось где-то в горле, мешая дышать. Он развернулся и ушёл так же неспешно, как и пришёл, не оглядываясь, растворившись в тени арки. Он оставил после себя взрыв шепотов, недоумённые, испуганные и завистливые взгляды. Берта смотрела на меня теперь совершенно иначе – не как на неумеху или странную, но безвредную единицу, а как на непонятную, возможно, опасную аномалию, которая только что перескочила через несколько ступеней иерархии прямым указом самого лорда.
– Ну, – процедила она наконец, сгребая с лица непослушную прядь. – Поздравляю, архивариус. Видать, камень-то твой был не простой. Или руки. Иди собирайся. И сними с плеча эту тварь, в башне зверей не держат, они книги грызут.
Но когда я попыталась осторожно снять Искру, та вцепилась коготками в ткань платья так, что порвала пару ниток, и издала низкое, предостерегающее шипение, направленное прямо на Берту. Экономка отшатнулась.