Маргерит Дюрас – Лошадки Тарквинии (страница 14)
— Даже самые умные из твоих философов сходятся в том, что время от времени необходимо окунаться в мировую безмозглость.
— Я серьезно, — сказала Диана. — Без шуток, как думаешь?
— А к чему тебе я, ты сама разве не видишь?
— Скажи.
— Я не умею отвечать на такие вопросы. Вместо меня всегда отвечает Жак.
— До сих пор я спала только с теми мужчинами, у которых все четко и ясно, и это не так уж здорово. Таким неведомы ни смыслы, ни пределы любви.
— А какие у любви пределы и смыслы? — осведомилась Сара.
— Откуда ж мне знать? — смеясь, сказала Диана. — На самом деле литература — это судьба, от нее просто так не избавишься.
— Что ж, судьба — это практично.
— Но мы можем хотя бы поговорить.
Жан, занимавшийся чем-то на катере, был по-прежнему далеко.
— Я просто зациклена на уме, — добавила Диана.
Несколько минут она сидела, улыбаясь, безмолвно.
— Хочешь, вернемся вместе на катере? — наконец спросила она.
— Я только за. Отвлекись, подумай, какой этот катер прекрасный.
— Ты знаешь, я могу повторять это всю неделю, толку-то.
— Ты просто зануда!
Жан вернулся одновременно с Люди и Жаком. Люди показал на гору.
— Там что-то горит! — он посмотрел на Сару с Дианой. — Теперь нам станет повеселее!
Диана и Сара вскочили. Вдалеке, километрах в десяти от пляжа, на фоне сумеречного неба в горах рдело пламя. Валил черный дым, уносимый бризом.
Казалось, пламя пойдет в сторону моря, а значит, к деревне.
— Пожар, — улыбаясь, сказала Диана. Она подмигнула Саре.
— Там только эта тропинка, — сказала Сара, — и горы повсюду. Не хватало только пожара!
Подошла Джина. Жан снова сел возле Дианы, он тоже глядел на горы.
— Движется вроде медленно, — сказала Джина, — далеко, можно не нервничать.
— Наоборот, — сказала Диана. — Если присмотреться, различишь, как огонь смещается.
— Ты ничего там не знаешь, — сказала Джина. — Пока доберется сюда, пройдет две недели. А в ближайшие дни наверняка будет дождь.
— Ты не понимаешь, тем двоим пожар на руку! — принялся рассуждать Люди. — Ночью он спустится и оставит нас без крыши над головой!
— В любом случае, — не сводя глаз с горы, продолжила Джина, — нельзя их бросать, нужно что-то придумать. Пусть либо подписывают, либо спасаются. Пора что-то делать.
— Пора, — сказала Диана.
— Но, когда огонь станет ближе, они будут просто вынуждены убраться оттуда, — сказал Жан. — Не понимаю, что вы можете предпринять.
— Нет, — ответила Джина. — Я думаю, она готова сгореть на месте.
— Я в это не верю, — сказал Люди. — Но, пусть даже и так, ты же не можешь посадить их себе на голову.
Джина пожала плечами. Люди был доволен.
— Сегодня вечером танцы, — сказала Сара.
К ней подошел малыш. Она принялась его одевать, но Джина притянула ребенка к себе и с каким-то диким упорством продолжила вместо Сары. При этом она постоянно его целовала.
— А та женщина не объяснила, почему так упрямится? — спросил Жан.
— Нет, — ответил Люди. — Стоит на своем, будто камень. Она теперь правда как камень. А камень оживить невозможно.
— Упрямится — неверное слово… — сказал Жак. — Как бы это назвать? — Он раздраженно повернулся к Жану. — Может, это невыразимо.
Все молчали. Джина продолжала одевать малыша.
— Я все думаю, почему бакалейщик мне так импонирует? — прорезался Люди.
Все смотрели на море. Оно было очень красивым. Небо окрасилось пламенем. Жан глядел на Жака, все остальные — на море.
Обращаясь к Жаку, Люди повторил вопрос.
— Как думаешь? Почему бакалейщик вызывает симпатию?
— Не знаю, может, потому что у него есть жизненный опыт, и в то же время он подобен ребенку.
— Откуда у него опыт? Может, опыт заключается в том, что его попросту нет?
— Надоел ты уже со своим бакалейщиком! — сказал Жак.
— И все-таки, — продолжал Люди. — Получается, чей- то опыт может иметь большее значение, а чей-то — меньшее. Но так быть не должно.
— И все-таки, — сказала Сара, — существует опыт, например, политический. Сразу видно, когда его не хватает. Люди, ты так не считаешь?
Жан тоже смотрел на море.
— Политика — это да, — продолжил Люди, немного смутившись, — но есть и другие вещи, работа, например. Труд — это политический опыт. Может, у бакалейщика именно такой опыт.
— Нет, нищета — не политический опыт, — сказала Диана.
— Нет, бедность — нет, — не унимался Люди. — Вместо политического опыта можем называть это опытом человеческим, но такие слова мне не нравятся. Любовь — тоже опыт, хотя я не уверен. Взгляни на бакалейщика — в его жизни любви вообще не было.
— Получается, — подытожила Диана, — мы не знаем, отсутствие чего именно имеет наибольшее значение.
— Стало быть, — вступил Жак, — нас больше всего волнует сейчас бакалейщик.
— Мне очень жаль, что я не могу быть полезен, — сказал Жан. — И я забираю обратно слова о той женщине.
— Почему ты так говоришь? — спросил Люди.
— Есть люди, с которыми сразу все понятно, — сказала Джина, — и есть такие, с которыми никогда ничего не понятно, хотя вы прожили десять лет, — поэтому он так говорит. Например, с теми, что наверху, никаких разногласий не возникает, их сразу понимаешь.
— Вы позволили себе столь вольно судить о той женщине, — сказала Сара Жану. — Вы назвали ее упрямой. И мы этого вам не простим.
— Мы — специалисты в области языка. Такого мы не прощаем, — сказала Диана.
— Нас всех объединяют суровые правила, — пояснила Сара
— Согласно которым различия не имеют значения, — добавила Диана.
— И согласно которым, как вы могли заметить, мы прекрасно понимаем друг друга, — продолжила Сара.
— Языковые ошибки становятся преступлениями.
— Они просто злюки, — прокомментировал Люди, — не обращайте внимания.