Максим Шаттам – Сердце Земли (страница 9)
Мальчик пожал плечами так, словно ему все равно.
– Я Хорейс, – сказал он, закуривая и выпуская облако удушающего дыма.
– Мэтт.
– Знаю. Появившись в городе со своей огромной собакой, вы не могли остаться незамеченными. А уж теперь…
– Что теперь?
– Ну, сам понимаешь, война и все такое.
– Это не моя вина. Не я ее начал!
– Не парься, я не это имел в виду. Но Совет объяснил нам, что именно ты и твои друзья принесли нам из страны циников эту новость. Ты герой, но в то же время…
– Благодаря нашей информации мы, возможно, выберемся из этой ситуации!
Хорейс затянулся еще раз и поморщился.
– Ты правда веришь, что мы выживем? – спросил он, выпуская дым.
– Если не верить, лучше сразу сдаться.
Мэтт уже начал переживать, что пэны впадут в отчаяние и не захотят браться за оружие.
– Это моя последняя сигарета, – произнес Хорейс. – Завтра полностью посвящаю себя тренировкам. Я хочу быть готовым драться, когда придет время.
– Значит, еще не все потеряно, – обрадовался Мэтт.
– Для драки одной надежды мало, – ответил Хорейс. – Нужна еще злость.
– Злость? Хочешь поговорить о взрослых? Ты их винишь?
– Прямо у меня на глазах жруны разбили череп моему приятелю, я видел, как патрули циников похищали мальчиков и девочек, били их, загоняли в огромные клетки. Поэтому мне не надо говорить, что мы победим, не надо говорить про надежду. Мне достаточно вспомнить некоторые моменты. И я буду готов сражаться.
Мэтт прочитал в его глазах решимость и понял, что Хорейс будет грозным бойцом. Бесстрашным. Это взрослые будут его бояться.
– Нам нужны такие парни, как ты, – признался Мэтт. – Хорошо, что ты начнешь тренироваться. В любом случае это отлично.
– Правда ли то, что говорят о тебе и твоей подруге? Что вы пойдете в земли Мальронс, чтобы завладеть секретным оружием?
Хорейс говорил сдержанно, но Мэтт чувствовал напряжение в каждом его слове.
Это было больше чем вопрос. Необходимость услышать один-единственный ожидаемый ответ.
Мэтт нахмурился. Он не мог ответить «да», потому что на самом деле не знал, что именно они будут делать в Уирд’Лон-Дейсе.
Но и сказать полуправду он тоже не мог.
Хорейс замер в ожидании ответа.
– Ну, что-то вроде того, – нехотя ответил Мэтт.
Его собеседник выпустил густое облако дыма.
– Хоть что-то, какая-то надежда, – сказал он, раздавив выкуренную наполовину сигарету.
Жаровни под навесами светились красными языками пламени. Тут и там пэны собирались группами и что-то тихо обсуждали. Где бы Мэтт ни проходил, везде слышалось слово «война».
Над Эдемом раскинулось звездное небо. Мэтт смотрел на него и думал о том, что Тобиас, будь он рядом, обязательно сказал бы: «Звезды так далеко, что их свет доходит до нас с задержкой – через много лет!»
Мэтту понадобилось несколько секунд, чтобы узнать часового, которого он видел утром у южных ворот.
– Вы нашли мою собаку?
– Не совсем так, но это касается ее. Бежим!
И они помчались к городским воротам.
7. Вой и огни
Мэтт всматривался в темный горизонт, надеясь разглядеть там хоть какое-то движение, но ночь была слишком темной. Вдали чернели смутные силуэты холмов.
– Слушай! – сказал ему мальчик-часовой.
Из леса донесся жалобный вой. Он повторялся снова и снова, пока не перешел в отрывистый лай.
– Это же собака, да?
Мэтт кивнул:
– Думаю, это Плюм.
– Похоже, она зовет.
– Как будто попала в ловушку. Я иду ей на помощь.
Мальчик схватил его за руку:
– Днем в Лесу изобилия все хорошо, но ночью… Не стоит туда ходить. Все хищники охотятся по ночам.
– Я не собираюсь бросать Плюм одну, если она зовет на помощь.
В их разговор вмешался другой часовой, поменьше ростом, но более мускулистый, с черными волосами и темной кожей.
– Я Хуан. И я пойду с тобой. Прихвати, что тебе нужно, а я позову Липкого.
Мэтт побежал в комнату и принялся надевать снаряжение. Эмбер с удивлением смотрела на него из коридора.
– Что за шум? Куда ты торопишься?
– В лес. Искать Плюм, она там и зовет на помощь.
– Я тоже пойду.
Хуан ждал у выхода в компании худого и стройного мальчика лет четырнадцати с азиатскими чертами лица.
– Это Липкий.
– Тебя что, правда так зовут? – спросила Эмбер.
– Нет, мое имя Чен.
– Мы зовем его Липким из-за рук, – объяснил Хуан. – Он может влезть куда угодно – хоть на деревья, хоть на скалы, каждую свободную минуту покоряет какие-то высоты поблизости.
– Мои изменения помогают мне – когда я внутренне сосредоточиваюсь на скалолазании, из ладоней выделяется особая липкая смазка.
Эмбер так восхитилась, как будто впервые услышала об изменениях.
– Возьмите эти лампочки на ноги, – приказал Хуан и протянул им противоураганные фонари цилиндрической формы. – Издали их не видно, и это хорошо, потому что свет привлекает множество диких зверей.
Свет фонариков, освещая обувь ребят, падал только на тропинку. Мэтт, Эмбер, Хуан и Чен отправились в путь по дороге, которая вилась через поля к холмам на юге.
Менее чем через час они добрались до опушки Леса изобилия.