Макс Глэдстоун – Охотники за книгами Сезон 1 (страница 97)
— Вам никогда не победить, святой отец. Получить отсрочку — да. И мадам Асанти это известно. Зуб даю, что она вам об этом говорила, а вы в ответ посмеялись.
Асанти вздернула подбородок.
— Мы как можем работаем с имеющимся материалом.
— И я тоже. Только материала у меня больше, равно как и свободы в его использовании.
— У ребенка, оставленного без присмотра в операционной, тоже есть свобода поиграть с инструментами.
— Безусловно — и если ребенок проявит осмотрительность, он многому научится. Я научился. Задайтесь таким вопросом, архивариус: когда мир треснет и магия вернется — не бледные тени, которые вы столько лет отгоняли и сдерживали, а настоящая магия, золотая, подлинная — как вы предпочтете провести оставшиеся десятилетия? Пугливо и бессмысленно сражаясь с будущим или готовясь к тому, чтобы оседлать гребень волны?
— Волною повелевать невозможно, — заметила Асанти. — Оседлать ее можно, не спорю. Можно направить. Но над скипетрами волны смеются. Есть силы, которые нам неподвластны.
— Люди говорили то же самое по поводу молний. Когда стена рухнет, я стану Александром Норсом, укротителем демонов, а ваша замшелая Церковь останется, как ей и свойственно, стоять у заднего фасада истории. Я отнюдь не гений, но я провидец. Вы владеете языками, у вас есть знания, вы дисциплинированы. Давайте работать вместе. Мы сможем творить чудеса.
— Довольно, — прервал его Менчу. — Мы уходим.
— Так что, Асанти? Или вы, инспектор Брукс? В вас есть скрытые глубины — я могу научить вас ими пользоваться.
Сэл отвернулась.
— Спасибо, мне и так хорошо.
— Святой отец слишком закоснел, но если кто-то из вас захочет перейти на сторону победителя — что же? Предложение остается открытым. И компенсация будет первостатейного толка.
Влажные темные глаза Менчу блеснули.
— Вам не победить, — произнес он. Асанти вытянула руку, пытаясь его остановить, но он ее проигнорировал. — Я уже видел сотню таких, как вы: говорите о революции, а на деле рветесь к власти. Меня от вас тошнит.
Норс отступил на шаг, наморщив лоб с выражением невинной озадаченности на лице.
— Прошу прощения, — раздался низкий голос, — боюсь, вынужден просить вас троих покинуть помещение.
Их было четверо, все скроены по лекалу, по которому, как казалось Сэл, людей не кроят уже давно. Плечи такой ширины наверняка вышли из моды еще во времена Геракла.
— Да, конечно, — отозвалась она. — Мы и сами собирались уходить.
На ринге окровавленный боксер уклонился от прямого удара и трижды впечатал кулак сопернику в лицо. После четвертого удара, по корпусу, тот согнулся пополам, потом последовало несколько кроссов по голове. Соперник упал под жидкие аплодисменты.
***
— Прошло лучше, чем я ожидал, — заметил Менчу, когда катер службы безопасности высадил их на причале.
— Вы отлично держались, святой отец.
— На мой взгляд, ты малость переборщил, — ответила Асанти. — Я бы с ним запросто управилась.
Сэл прислонилась к какой-то стойке, сбросила левую туфлю и вращала стопой до тех пор, пока не раздался хруст.
— План был не в том, чтобы с ним управиться. А в том, чтобы его разозлить, — вернее, чтобы разозлить хоть кого-то.
— Артуро действительно слишком легко злится.
— Я, — сказал отец Менчу, глядя на уходивший катер, — не слишком легко злюсь. Просто я неравнодушный.
— Еще какой, дорогуша.
Они отыскали у причала открытый допоздна ресторанчик, поужинали долмой, шариками обжаренного теста и осьминогом, дождались возвращения Лиама и Грейс.
— Как оно там с охраной? — спросила Сэл, когда те уселись. — Мы вовсю отвлекали Норса: надеюсь, у вас было время поработать.
— Дело не во времени. — Грейс закинула в рот последний шарик. — Я закинула удочку, но ни один охранник не клюнул.
— Черт, — огорчилась Сэл. — Ладно, действуем по запасному плану.
— Я этого не говорила.
Сэл моргнула.
— Что?
Грейс бросила быстрый взгляд вправо, на Лиама — тот отвлекся от еды, чтобы свериться со счетчиком калорий на телефоне. Заблокировал телефон, разрезал долму пополам и засунул одну половинку в рот. Начал жевать — по челюсти перекатывались мышцы. Проглотив, ухмыльнулся.
— Ишь ты, — поразилась Сэл.
Лиам вытер пальцы, достал из кармана фрака свернутую коктейльную салфетку.
— У меня появился «крот». Нам повезло: они с соседом по комнате заступают на смену завтра на закате. Зайду к нему пораньше. Он говорит, что может спровадить соседа из гостиницы. Я беру на себя этого парня, Грейс — соседа, и мы вдвоем заступаем на смену. Все просто.
— А другие охранники не переполошатся, если не узнают своих сменщиков?
— В обычной группе переполошились бы, — ответила Грейс. — Но тут сборная компания из разных контор. Никто никого не знает. Многих вообще наняли только на завтрашний вечер: Норс задумал что-то серьезное.
— Завтра солнцестояние, — пояснила Асанти, отхлебнув добрый глоток пива. — После заката лучшее расположение звезд для проведения ритуала.
— Грейс, Лиам, но ведь вы заступите на смену только после заката. Мы не успеем проникнуть в лагерь и остановить его. — Сэл нахмурилась. — Нужен запас времени.
Лиам поразмыслил над второй половинкой долмы, пожал плечами и съел ее тоже.
— Думаю, я смогу их слегка замедлить.
3
В предрассветной дымке Норс едва не проехал мимо лагеря. Нахмурился: по идее, прожекторы должно быть видно с дороги.
— Давай назад, — сказал он служанке. — Вон там поверни.
Когда они оказались у ворот, солнце почти полностью выжгло клубы низкого тумана. Охранники вытянулись по стойке «смирно» — винтовки на плечах, под глазами темные круги.
— Сэр.
Норс вышел из джипа. Под туфлями из лайковой кожи хлюпала грязь.
— Почему огни погашены? Что случилось?
— В полночь электричество отключили, — доложил охранник. — Жгли топливо в генераторах, пока не остался только резервный запас. Потом вырубили свет и удвоили патрули. После отключения никто не входил и не выходил.
Должны были позвонить ему — но он оставил распоряжение не беспокоить, если нет угрозы шатру. Ему нужно было как следует выспаться, помедитировать, возжечь благовония на крыше, прочитать заклинания — подготовиться. Все это царапалось в черепе, жгло глаза.
— Электропитание так и не подключили?
— Аварийная бригада начинает работать в восемь. Мы позвонили по их номеру. Никто не отвечает.
— Прекрасно, — ответил Норс, хотя ничего прекрасного в этом не было. Он сообразил, что это происки Охотников. — Резервное топливо сохранили?
— Да, сэр.
Значит, будет энергия, чтобы открыть проход и продержать открытым всю ночь. Отлично. Он сцепил руки за спиной, посмотрел вниз, вверх.
— Позвоните в аварийку. Пошлите людей за новым запасом топлива. Ночью в лагере должно быть электроснабжение, любой ценой.
— Да, сэр.
Он вернулся в джип и, дожидаясь, когда откроют ворота, заковыристо выругался.
— Неприятности? — спросила служанка, будто два подвешенных на веревке ножа звякнули друг о друга.
— Пока нет, но будут, если не поостеречься. — Джип запрыгал по ухабистой дороге, которую его люди проложили через поле Альхадефса. Как бы ему хотелось, чтобы служанка умела высказывать собственные соображения, составлять планы, которые станут для него неожиданностью. Жаль, что Асанти не приняла его предложения. Путь от Солдаун-Мэнора до острова Родос оказался долгим и одиноким, и слишком много людей осталось на этом пути лежать в собственных освещенных пламенем камина комнатах. — Без электричества мне придется творить финальные заклинания вручную. Следи за шатром. Охраняй лагерь.