Макс Глэдстоун – Охотники за книгами Сезон 1 (страница 84)
Асанти знала: Лиам и даже Менчу считают, что она слишком беспечно относится к магии. Но не только отсутствие озабоченности тем, какую опасность магия представляет для мира, заставляло ее убеждать Братство несколько менее отстраненно относиться к всплеску сверхъестественных явлений. Если теоретики Братства правы — а все исследования, и ее, и ее предшественников, указывали именно на это, — вопрос заключается не в том, прорвется ли магия в наш мир, а в том, когда именно это произойдет. Учиться укрощать и сдерживать эти силы, а также повелевать ими нужно уже сейчас, а не потом — когда они хлынут потоком. Ибо тогда все мистеры Норсы этого мира будут в полной готовности. В готовности должно быть и Братство.
Вот почему почти всю свою профессиональную жизнь Асанти посвятила изучению манипуляций с магией и демонами. И тем не менее сейчас, занимаясь приготовлениями, она непрестанно искала в уме альтернативу применению своих теоретических исследований на практике. Если Лиам отыщет хоть одну ниточку, она в тот же миг передаст ему инициативу.
Если честно, она была рада, что вместо запрошенных двух часов Менчу дал ей целых три. Магия напоминает кулинарию: подготовительные операции всегда отнимают больше времени, чем кажется поначалу. Она как раз заканчивала, когда услышала в лесу приближающиеся шаги Менчу — он был один.
— Ты уверена? — спросил он.
Асанти покачала головой.
— Нет, разумеется. Но если Лиам ничего больше не придумает, полагаю, нужно попробовать.
— Не обязательно.
— Когда последствия бездействия могут перевесить риски от действия, остается одно — действовать.
— Слова Манделы? — догадался Менчу.
— Моей мамы. Когда ее спрашивали, почему она отказалась от уютной жизни в эмиграции и вернулась домой бороться с колониализмом. Я приняла все известные мне меры предосторожности. Сделать ситуацию еще более безопасной я не могу.
— А если предосторожностей окажется недостаточно?
Асанти подняла бровь.
— У Сэл пистолет с собой?
— У нее пока нет допуска к его перевозке по территории Евросоюза.
— Тогда скажи Грейс, чтобы быстренько свернула мне шею. Если демон решит воспользоваться мною в качестве плацдарма, умертвив меня, вы выкинете его обратно — это как закрыть книгу.
Менчу медленно кивнул в ответ.
— Схожу за остальными.
И на этом их сомнения прекратились. Вскоре все члены отряда уже стояли вокруг Асанти, по человеку с каждой из четырех сторон света — получилась своего рода основа для географической карты мира.
Соответствие. Карта и территория. Представление о вещи и о том, где ее искать.
Круг — это граница: внутри — магическое, снаружи — мирское. Рассыпа́ть соль по кругу вроде не обязательно, но существуют исторические прецеденты. Кроме того, именно соль отделяет сушу от моря. Воздуха было в достатке. Стихию огня Асанти воплотила в сигарете из принесенной Грейс и Сэл пачки — она оставила ее тлеть на плоском камне.
Проделав это, Асанти постаралась собраться с мыслями. Она вызвала в памяти все, что им было известно про
***
Как только Асанти выпила ключевой воды, Сэл почувствовала, что воздух наэлектризован. Как будто все пространство внезапно заполнилось чем-то невесомым и незримым, но это нечто придало атмосфере неведомую доселе плотность. Такое бывает в летний полдень перед грозой.
И вот Асанти заговорила:
—
Асанти умолкла.
— Похоже, все.
Сэл перехватила взгляд Лиама, стоявшего на границе круга слева от нее. В его взгляде явно читалось облегчение, но, заметив, что она смотрит, Лиам тут же переменил выражение лица.
— Полагаю, запрашивать координаты — это уже нахальство? — проворчал он.
Губы Сэл помимо ее воли скривились в улыбке. Лиам улыбнулся в ответ. «А может, у нас все еще будет хорошо», — подумала она. Асанти, стоявшая внутри круга, потянулась вперед, чтобы затушить сигарету, но, когда ее пальцы сжали фильтр, из тлеющего кончика вырвался столб пламени.
— Асанти! — крикнул Менчу.
Асанти молчала, глаза ее побелели.
— Сейчас деревья вспыхнут, — произнесла Грейс голосом столь спокойным, будто делала небрежное замечание о погоде.
Сэл посмотрела на источник. По крайней мере, в воде недостатка нет. Она обернулась в сторону их вещей, раздумывая, что можно использовать в качестве ведра. Это движение спасло ей жизнь.
Через миг после того, как она отвернулась от Асанти, в ее левое плечо ударил столб жара, и она почувствовала, что ее волосы вспыхнули.
5
Асанти не отзывалась. Лиам застыл на месте. Сэл горела.
Подскочила Грейс. У нее были определенные претензии к чокнутому магу, который испортил ей тогда в Шанхае жизнь, привязав ее существование к магической свече. Но к тому, что ее телу, по сути, невозможно теперь нанести никакого физического ущерба, у нее претензий не было.
Она налетела на Сэл по касательной к кругу, толкнула ее к источнику, потом развернулась и навалилась на пламя, которое впавшая в транс Асанти извергала из сигареты. Вернее, таков был ее план.
Огненные волны накатывали на Грейс будто издалека — этакое приятное тепло, подтверждавшее, что пламя горит, но не причиняет ей никакого вреда. Потом источник жара исчез. Асанти — или тот, кто теперь ею руководил, — нападал не бездумно. Он поменял цель. Набросился на Сэл.
***
Лиам оцепенел. «Если кто и должен был подготовиться к катастрофе, так это ты», — упрекнул он себя. И тем не менее когда самый дикий его страх воплотился в жизнь, когда он увидел, что все человеческое в Асанти подавлено той силой, которую она только что пыталась подчинить своей воле, он замер. Хотел побежать к Сэл. Остановить этот ужас, пока он не распространился. Но вместо этого он стоял как вкопанный, только сердце бухало в ушах. Он не знал, что делал и где был в те вычеркнутые из жизни годы. Но это нечто в воздухе, запах, не похожий на запах земного огня. Он не помнил, чтобы видел, ощущал, обонял подобное раньше. Но в этом чувствовалось нечто знакомое, и ужас пронзил его до мозга костей.
Он закрыл глаза.
— Лиам!
Голос Менчу вывел Лиама из транса.
— Сюда, помоги мне!
Менчу уже вошел в круг к Асанти, одной рукой он пытался ухватить сигарету, в другой держал пузырек со святой водой.
Голос Менчу прорвался сквозь все сомнения Лиама:
— Живее!
Лиам задвигался. Один шаг, другой — и вот он уже рядом с Асанти. Много лет назад она помогла ему отыскать обратную дорогу к самому себе. Сейчас ему представилась возможность сделать то же самое для нее. Он прижал к себе ее тело, спиной к своей груди, чтобы правой рукой взяться за ее правое запястье, потянуть вниз, опуская вместе с рукой пылающую сигарету. Вниз, вниз — и вот он вдавил ее кончик в большой плоский камень. Пламя унялось, угасло. Сухие листья рядом с камнем задымились, Лиам затоптал их ботинком.
— Пусть этим Грейс займется. — Снова Менчу. — Держи Асанти крепко.
***
Обряд экзорцизма вообще-то не принято проводить посреди леса, в паре сотен метров от исторической достопримечательности и без многонедельной подготовки. По счастью, Менчу не собирался заниматься экзорцизмом.
И тем не менее просил Всевышнего о помощи.
— Господь, с самого начала сотворение мира строилось на отделении: света от тьмы, неба от земли, вод сверху от вод снизу. Помоги же нам. Отдели дочь свою земную от чуждой силы, что тщится через нее ворваться в этот мир, будто корень, который пытается раскрошить стену, поддерживающую основание твоей Церкви и твоего творения. Именем твоим умоляю, аминь.
Он услышал, как Лиам тоже произнес «аминь» сквозь безмолвный крик Асанти.
— Держись, подруга, — сказал Менчу и вылил пузырек святой воды Асанти в рот. Она поперхнулась, закашлялась. На секунду его сердце замерло от ужаса: Менчу испугался, что Асанти прямо сейчас умрет, как пифия. Но Лиам наклонил тело Асанти вперед, и из ее горла извергся поток чистой воды. Вылилось куда больше, чем было в том пузырьке. И ни следа пищи или желчи.
— Вода из ключа, — догадался Лиам.
Когда последние капли упали на сухую землю, тяжесть в воздухе исчезла.
— Ты в порядке? — спросил Менчу Асанти.
Она кивнула. Их взгляды встретились. Глаза ее вновь обрели привычный темно-карий цвет. Она откашлялась.
— Спасибо, что придумали, как с этим разобраться, не убив меня.
— Не за что.
Лиам осторожно отпустил ее.