Макс Глэдстоун – Охотники за книгами Сезон 1 (страница 37)
— Ну, не так уж и медленно. Есть мне хочется все сильнее. Я чувствую ее тягу, — ответила Сэл и поспешила вперед.
Служебная дверь в «Чертополох средь вереска» была открыта, рядом курили три официанта: два парня и девушка. Официанты были в белых рубашках и бирюзовых передниках, в буквальном смысле забрызганных кровью. Один из парней, угрюмый тип, которому явно больше подошла бы должность вышибалы, держал сигарету трясущейся красной рукой. Лицо его было бледно, но на щеках алели красные пятна.
— Больше не могу, — произнес он взвинченным дрожащим голосом. — Устал, блин.
Он совсем расклеился и начал судорожно всхлипывать, напоминая плачущую гору. Двое коллег взирали на него бесстрастно — не без симпатии, но и без удивления.
— Возьми себя в руки, Мак, — сказала официантка. — Нынче просто драки рано начались. — Она вгляделась в проулок и заметила Сэл с Асанти. — Эй, тут входа нет. Посетителей только через главную дверь впускают.
Сэл со значением посмотрела на Асанти.
— Мы не посетители, — начала было она.
— Что? — осведомился хлюпающий официант, он стоял на бетонной ступеньке, икая и пытаясь подавить рыдания. — Все тут посетители. В выходные даже мы посетители.
— Правда? — удивилась Сэл. — И когда же у вас был последний выходной? Судя по виду, довольно давно.
Официант, похоже, смутился.
— Я… Я, кажется не помню. — Он посмотрел на коллег, прося о помощи.
Из дверей выглянула молодая женщина в поварском колпаке. Она, в отличие от остальных, не выглядела вымотанной и задерганной; увидев ее, сотрудники замерли.
— Перерыв окончен, — произнесла она любезно.
Подчиненные ее подскочили, как ошпаренные, и бросились было внутрь, но плаксивый официант успел указать на Сэл и Асанти.
— Шеф, посетители в проулке, а им тут не место.
— Здравствуй, Мэри Элис, — поздоровалась Асанти.
Молодая женщина на миг смутилась, приоткрыла рот, закрыла снова. Глаза ее блеснули пурпурно-красным, и Сэл невольно попятилась.
— Посетителям сюда вход воспрещен, — произнесла Мэри Элис, и голос ее при этом понизился. — Разберитесь с ними, — бросила она сотрудникам и повернулась, чтобы уйти обратно.
Даже если сотрудники и находились под ее влиянием — или под влиянием магии, но они явно были не в лучшей физической форме, и Сэл было даже как-то неудобно с ними драться. У официантки, как она заметила, были ортезы на обоих запястьях, а тот официант, который не плакал, передвигался на своих тоненьких ножках, хромая. Однако оба они бросились на нее с энергией нездешнего мира, а Сэл, к сожалению, успела привыкнуть к такой энергии.
Асанти шагнула вперед, сильно изумив при этом Сэл, приблизилась к официантке и сбила ее с ног ударом в грудь. Та рухнула, ударившись головой о тротуар.
— Ты не перестаешь меня удивлять, — заметила Сэл. Тут на нее налетел официант, тянувшийся руками к ее горлу. Сэл схватила его за локти и свела их вместе, заставив ослабить хватку. Потом наступила ему на больную ногу и уже собиралась вырваться, как вдруг в нее всем телом врезалась Асанти. Сэл просмотрела, что там крупный официант до этого вытворял с ее подругой, но справиться с ним явно оказалось труднее, чем с девушкой.
В результате Сэл отлетела на кучу мешков с мусором, а большой парень приземлился на нее сверху и начал сжимать ее горло. Она вырывалась, но ноги скользили, зацепиться было не за что, и мир начал меркнуть. А потом она услышала щелчок, и обмякший официант рухнул на нее сверху.
***
Когда Сэл выкарабкалась из-под официанта и снова встала на ноги, все было кончено. Вся троица нападавших находилась в отключке, они сидели, прислоненные к стене, и над ними хлопотала Асанти. Посреди проулка стояла Грейс, вокруг нее валялись тела еще четырех сотрудников ресторана. Сэл поняла, что подоспело подкрепление. Вслед за Грейс появился Лиам с лицом, перекошенным от ярости.
— Может, хоть теперь ты поймешь, что должна, блин, делать свою работу, а Грейс позволить делать свою. Заходи внутрь и выруби эту фиговину — она и так уже дел натворила.
Он совсем не походил на того нежного мальчика, с которым Сэл провела страстную ночь, однако и нынешняя его страсть пришлась ей по нраву. Впрочем, почти весь гнев Лиама обратился на Асанти — он схватил ее за локоть.
— Менчу ждет в другом конце проулка, а здесь ты закончила.
И он слегка подтолкнул ее в ту сторону.
Асанти разгладила одежду, дотронулась до ссадины на голове, недовольно сморщилась, увидев кровь на пальцах. Прежде чем уйти, переглянулась с Сэл.
— Разберешься? — спросила она.
Сэл кивнула.
— Обещаю.
Грейс пошла открывать дверь кухни, которая во время потасовки захлопнулась. Пробормотала что-то по-китайски — Сэл догадалась, что не слишком печатное. Сэл подошла ближе и произнесла примерно то же самое по-английски.
Лиам заглянул через их головы и ограничился двумя словами:
— Бляха-муха.
На первый взгляд казалось, что вся кухня сделана из мяса. На второй уже не казалось. Действительно, сделана из мяса. Столешницы были плотными и белыми, точно кости, а пол, стены и потолок представляли собой красную плоть.
«Мясо, да не совсем мясо», — лихорадочно соображала Сэл. Живую ткань не называют мясом, тем не менее у одной из стен стояла шеф-повар с руками по локоть в крови: отхватывала ломти, нарезала ровными кусками и кидала на сковороду. Желудок Сэл медленно проделал кувырок.
— Вон она, — произнес Лиам, указывая на дальнюю стену. Он имел в виду книгу, которая была прибита к стене над грифельной доской, выглядевшей совершенно неуместно в этой кровавой пещере. Книга в твердом переплете была раскрыта, в корешок был вбит пылающий красный гвоздь, вогнанный глубоко в стену. Для Сэл — цель, для Асанти — неизученное наследие, для всех остальных — причина этого безобразия.
Проблема была только одна: как пройти мимо демона в центре помещения, чтобы добраться до книги.
Мэри Элис Хантер совершенно переменилась, когда вернулась в кухню. Ее одежда выглядела как языки пламени, а кожа — черной, как гарь. Из спины выросли крылья из голого мяса и соединительной ткани, они раскрывались всякий раз, когда она смотрела на дверь глазами, полными ярости.
На лице сквозь обгоревшую кожу поблескивали человеческие глаза, умоляя о помощи. Рот открывался, испуская вой, в нем лязгали острые беспощадные зубы.
— Ее меняет кухня? — вслух удивилась Сэл.
— Моя, — произнесла Грейс и ринулась вперед. Сэл с огромной радостью уступила ей. Лиам прав, это работа Грейс. А дело Сэл — выяснять, что есть что и кто есть что. Сэл напомнила себе, что надо будет угостить Грейс выпивкой.
Сэл, в отличие от своей ловкой спутницы, войдя на кухню, тут же поскользнулась на окровавленном полу. Судорожно сглотнула, твердо напомнив себе, что, работая в Ордене, видала вещи и похуже, и наверняка в будущем ей предстоит увидеть нечто похуже и этого, после чего осторожно двинулась вперед.
Что удивительно, повара и их помощники не могли не заметить, как Грейс кинулась на их старшую, но продолжали преспокойно готовить. Выкрикивали друг другу распоряжения, рубили, шинковали, жарили. Посудомойки засовывали грязные тарелки в машину, а потом аккуратно вынимали чистые, стараясь чтобы их не закапало кровью со стен. Сэл завороженно проследила, как с потолка на тарелку шмякнулась капля крови, посудомойка ругнулась и поставила тарелку обратно в стопку грязных.
Вошла метрдотель, проорала, что шеф Хантер попала в переделку и ей нужна подмога. А потом вернулась в основной зал.
В данном случае «попала в переделку» означало «попала в руки Грейс». Грейс дралась будто на публику — такого зрелищного боя Сэл еще не видела. Она поняла, что Грейс пытается отвлечь внимание всего персонала, по большей части безмозглых тупиц, на себя, чтобы дать Сэл возможность добраться до книги. Но стоило метрдотелю крикнуть, что шефу Хантер нужна помощь, как работники кухни будто очнулись и бросились на помощь.
Грейс, как всегда, не сглупила: позволила демону оттащить ее в сторону и швырнуть на повара, стоявшего у плиты, кстати, плита напоминала не столько газовую плиту, одобренную санитарной инспекцией, сколько каменный жертвенник, усыпанный костями. Повара тут же вступили в бой и бросились в погоню за Грейс, которая помчалась догонять демона.
Демон же прыгнула на стол, расправила крылья, запрокинула голову и завыла. Сэл сморщилась и зажала уши, поскольку все работники кухни подхватили этот вой, также запрокинув головы. Толпа снаружи тоже завыла в один голос.
— Отлично, все подражают сумасшедшему повару-демону, — пробормотала Сэл и переместилась ближе к грифельной доске.
Кухонным работникам не повезло: оторвавшись от работы, чтобы повыть вместе с начальницей, они раскрылись. Грейс с нечеловеческой скоростью заметалась от одного к другому и каждому тыкала в горло двумя пальцами. Один за другим они падали на пол, задыхаясь и попискивая от ярости.
Впрочем, когда Грейс закончила, демон уже была готова продолжать. Она метнула в Грейс кухонный нож, но та уклонилась. Нож с влажным чмоком вошел в стену, от чего у Сэл вновь свело желудок. Тут уж она не выдержала, и ее вырвало на пол. Вид собственной блевотины на пульсирующем кровавом полу едва ее не вырубил, но она взяла себя в руки и двинулась дальше.
К сожалению, демон услышала, как Сэл выворачивает наизнанку, и поняла, что та представляет угрозу не только для нее самой, но и для ее кухни. Видимо, кровь и ткани на полу — в составе пола — ее не пугали, а вот блевотину у себя на рабочем месте она терпеть не собиралась. Вдруг санитарная инспекция нагрянет, подумала на грани истерики Сэл. Моргнула (голова кружилась), когда демон, соскочив со стола, приземлилась прямо перед ней — в когтистой лапе крепко стиснут резак. Сэл уклонилась от удара и нырнула ей под руку. Та распрямилась, замахнулась вновь, Сэл опять увернулась.