Люси Даймонд – Кое-что по секрету (страница 20)
Что плохого было в том, что она чувствовала такой же восторг от перспективы стать одной из Мортимеров, как и от перспективы стать женой Джона? Согласилась бы она так же быстро на его предложение, если бы он был, как и она сама, единственным ребенком маленькой спокойной семьи?
Робин размышляла об этом, убирая с дивана номер журнала «Мир садоводов», который читал Гарри, его же футляр для очков с нижней ступеньки лестницы и все, что Гарри и Джон оставили после завтрака. Все это оставалось на кухонном столе, пока Робин была на работе. Конечно, она вышла замуж не только за Джона, она вышла замуж за всю его семью – и от этого она была в восторге! – и частью этого была необходимость помогать членам семьи, попавшим в неприятности. В настоящий момент этим членом семьи был Гарри, которому было невыносимо находиться дома без Джини после того, что произошло в аэропорту. Между строк читалось, что Банни не пришла в экстаз от перспективы прожить в одном доме с отцом Дэйва еще одну неделю, поэтому Джон предложил ему их свободную комнату еще до того, как Робин успела сказать: «Разумеется, я не возражаю».
Она искренне не возражала. Робин испытывала к Гарри глубокую привязанность. Почти как к отцу. Гарри был добрым и надежным, всегда мгновенно приходил на помощь. В сложившихся обстоятельствах наименьшим из того, что она могла для него сделать, было застелить кровать в свободной комнате и поставить еще один прибор на стол в надежде законопатить дыру в корабле Мортимеров. Ну, еще ей приходилось все за ним подбирать, отправлять его грязные вещи в стиральную машину и постараться не жаловаться, когда они с Джоном часами пропадали на их любимых местах для рыбалки.
Правда, время для гостя, проживающего в доме, было не самым лучшим: Джон только что потерял работу и будущее казалось ненадежным.
– Пока не говори папе об этом, ему и так досталось, и он будет беспокоиться, – предупредил ее Джон. Это было довольно справедливо, но он не хотел говорить об увольнении и с ней, его женой, хотя у нее оставалось много вопросов.
Нет, он не знал точно, скольких преподавателей еще сократили.
Нет, он не знал, когда ему выплатят компенсацию.
Нет, факультет не предложил ему другую должность.
А когда Робин заплакала в голос, он поинтересовался, что за испанскую инквизицию она ему устроила, и попросил оставить его в покое.
Робин не могла не чувствовать себя отвергнутой. Не могла не вспоминать раннюю пору их отношений, когда в них были и романтика, и нежность, когда Джон, казалось, был счастлив с ней. К примеру, когда Робин была беременна Сэмом, невозможно было найти более любящего мужа, чем Джон. Он ходил с ней на УЗИ и на прием к акушерке, готовил ей полезные ужины и по вечерам массировал ступни, когда она уставала. Потом родился Сэм, и они привезли его домой из больницы, у Джона в глазах стояли слезы, когда они с Робин, взявшись за руки, смотрели на сына, спавшего в плетеной колыбели.
– Ты подарила мне сына, – сказал он тогда, и его голос дрогнул. – Нашего сына. Ты самая удивительная женщина.
Тогда Робин чувствовала, что они с ним команда, и теперь она не могла об этом не вспоминать. В этом браке они стояли рядом плечом к плечу, справляясь со всеми препятствиями, возникавшими между ними. Джон был скуп на эмоции, предпочитая скрывать свои чувства в своей обычной грубовато-добродушной, резковатой, прагматичной манере. Но чувства у него были, и только Робин он позволял увидеть эту его скрытую чувствительную сторону. Только в последнее время он как будто закрылся от нее, не желая говорить об увольнении. Он не говорил с ней о деньгах, о том, как оплатить ипотеку и счета в следующем месяце. Картина мрачного будущего, в котором они все будут зависеть от ее скудной зарплаты за неполный рабочий день, постоянно всплывала в мозгу Робин. Может быть, еще можно вернуть депозит за летний отдых? Следует ли им продать одну из машин? Робин могла бы попытаться взять больше часов в школе в следующем семестре. Или сделать то, что предложила ее мама: набраться смелости и самой вернуться в университет. Или этим она посыплет солью рану Джона, заняв его место главного добытчика в семье?
Робин протерла стол и принялась крутить на пальце обручальное кольцо, обдумывая, как поступить. Уязвленная гордость – так назвала это мама. И Джону
Гордясь собственной заботливостью, она схватила телефон – действуй сразу – и набрала номер Габриель, секретарши Джона. Вернее, бывшей секретарши. Габриель очень долго работала на факультете и знала все. Ей можно было доверять, она была эффективной, организованной и спокойной. Глаза за маленькими очками в стальной оправе смотрели прямо и понимающе. Если кто и мог посоветовать Робин, как себя вести в сложившейся ситуации, то это была Габриель.
– Добрый день, говорит Габриель Паттерсон. Чем я могу вам помочь? – раздался ее успокаивающий голос, который сопровождали отчетливые звуки печатания. Робин легко представила, как секретарша сидит за столом в платье-рубашке, в наушниках, и сразу же почувствовала себя лучше.
– Привет, Габи, это Робин Мортимер, – сказала она. – Как поживаешь?
– О! – воскликнула Габриель, и звук печатания прекратился. – Привет. Чем я могу тебе помочь?
– Это насчет Джона, – начала Робин, чувствуя прилив супружеской нежности к бедному, несправедливо обиженному Джону. – Насчет сокращения штата.
После небольшой паузы Габриель ответила:
– Ах вот оно что. И?
Робин показалось, или в голосе секретарши слышалось нехарактерное смущение? Обычно она была жизнерадостной и деловой, на вопросы отвечала «Без проблем» и «Я с этим разберусь». Но Робин все равно продолжала:
– Я полагаю, сумму компенсации еще не озвучили. Послушай, он меня убьет за то, что я тебе звоню, но дело в том, Габи, что нам очень нужно знать, сколько Джон получит, так как…
– Гм. – Габриель явно было неловко. – Подожди минутку. – Она откашлялась, а потом добавила, как будто извиняясь: – Мне кажется, тут какое-то недоразумение.
– Недоразумение? – Сердце Робин забилось от нахлынувшей надежды. О боже! Может быть, Джон что-то не так понял? И она напрасно паниковала? – Ты хочешь сказать?…
Габриель заметно занервничала.
– Я хочу сказать… Ну, на факультете не было никакого сокращения.
Робин была сбита с толку.
– Вот как? – Она нахмурилась. – Тогда что ты хотела сказать? Что у него по-прежнему есть работа? Я не понимаю. – Конечно же, это была хорошая новость. Тогда почему Габи говорит так осторожно и странно?
– Гм, – снова сказала секретарша. – Послушай, я не уверена, что мне следует говорить об этом с…
– Но его не уволили в связи с сокращением штата? – прервала ее Робин, желая получить подтверждение. – Отлично! Боже мой, ты сняла такую тяжесть с моей души. – Она поняла, что громко смеется, будто идиотка. – Ты не представляешь, как я волновалась.
– Нет, Робин, дело в том… – Габриель замолчала, словно ей было непросто подобрать слова. – Дело в том, что Джон
Что? Робин ничего не понимала. Сначала он потерял работу в связи с сокращением штата, потом не потерял ее, и вот теперь… И тут до нее дошло,
– Подожди… Ты говоришь, что его
– Э… – Габриель явно сожалела о том, что ответила на ее звонок. – Ну, гм… – В трубке послышался ее тяжелый вздох. – Да, Робин, так и есть. Мне жаль.
Робин сглотнула, во рту у нее пересохло.
– Ты уверена? – спросила она, почти теряя сознание. – Ты точно уверена? – «Уволен», – повторяла она про себя. «Никакой компенсации не будет, верно? Не будет ничего, даже хороших рекомендаций, сообразила Робин и похолодела. «Что он такого
– Мне жаль, – повторила Габриель, и, надо отдать ей должное, ей действительно было неловко. Казалось, секретарша видела, как Робин тяжело прислонилась к кухонному шкафчику, едва держась на ногах.
– Могу я узнать… за что? – помолчав, с трудом проскулила Робин. Джон уволен.