Людмила Закалюжная – Магия забытых душ. Часть 3 (страница 5)
— А еще отменили заклятье «нано», — прошептала я.
— И сейчас орден понял почему, — кивнул Генри. — Так, надо их спор остановить. Пусть обсуждают потом, мы пришли за помощью. Уверен, теперь они нам не откажут.
Сыщик поднялся, но на него никто не обратил внимания. К спору архивариуса и руководителя департамента охотников подключилась эрлита Кроуфорд. Она словно жаждала крови демонов и требовала без суда и следствия ликвидировать главу министерства.
— Ты совсем с ума сошла, Равенна! — не выдержала артефактор и хлопнула по столу. Эрлита Кроуфорд подбежала к эрле Шедоу, уперлась руками в стол и пыталась доказать свою правоту.
— Ты предлагаешь ждать?! — с издевкой рассмеялась она. — Пока эрл Вальтер не вырежет нас как стадо овец? Я лично возглавлю отряд и…
— Ты лично отрубишь себе ногу, если будешь лезть без плана! — Артефактор вскочила, опрокинув стул.
Другие руководители департаментов: эрла Алчемист и эрла Райнтри — что-то обсуждали с Корделией и Руфусом. Эрл Ксифор сложил руки на груди и молча смотрел на эрлу Грейс. Я еще при первой нашей встрече заметила, что мой руководитель неравнодушен к портальщице.
Генри поднял руку, и в этот момент мастер Дагер ударил по столу кулаком… Наконец наступила тишина, все смотрели на мастера.
— Уймитесь, для спора потом найдете время. Генри хочет взять слово, — бас мастера Дагера пророкотал по залу, он взмахнул рукой. — Говори.
— Но мы с эрлой Шедоу еще не закончили, — заносчиво возразила эрлита Кроуфорд.
— Иди, — тихо сказала артефактор. Руководитель отдела охотников недовольно поджала губы, но вернулась на место.
Архивариус промокнул платком вспотевший лоб и кивнул:
— Говори, Генри, а то мы что-то увлеклись.
— Я уже сообщал, что нам с Рози нужна помощь, — спокойный голос сыщика будто привел в чувство разбушевавшихся магов. Если их собрания всегда так походили на базар, то теперь понятно, почему они всё проглядели. — Мы выяснили местонахождение книги Перси и меча мастера Дагера. Но тайник мы увидим только тогда, когда в мире духов настанет полная тьма. Она длится семь дней. В нашем мире в это время наступает день летнего солнцестояния. Это когда солнце достигает своей наивысшей точки над горизонтом. Наблюдается самый длинный день и самая короткая ночь…
— Мы все здесь знаем, что такое солнцестояние. Обойдемся без астрономии, — фыркнула эрлита Кроуфорд. Эта маленькая женщина начинала раздражать меня всё сильнее. Может, поэтому она до сих пор не вышла замуж? Из-за противного характера.
Генри проигнорировал язвительную реплику, будто та была пустым звуком.
— Через месяц и три дня наступит солнцестояние в Реклинессе, а в мир духов придет темнота, и она продлится ровно семь дней.
«Значит…» — внезапно мысль пронзила сознание. «Там время течет иначе, быстрее. Это может быть опасно для магов? Генри сегодня не отвертеться от моих вопросов».
Архивариус побледнел:
— Тьма в мире духов… Это же…
— Когда тени становятся одержимыми, — закончила за него эрла Шедоу. Её голос дрогнул — впервые за вечер.
«О чем они говорят?» — подумала я. «Понятно, что семь дней тьмы в мире духов очень опасны для магов. Но… тени. Как много я еще не знаю».
Напряженная тишина застыла в зале. Неужели откажутся?
— Ты предлагаешь нам отправиться в смертельную авантюру, — эрл Кроник медленно провёл ладонью по седой бороде, и в его движении читалась тысяча невысказанных сомнений. — Если я верно понял, ты намерен уничтожить главного демона «Защитником душ» прямо в его логове. Так?
Десятки глаз впились в Генри. Тот молча кивнул.
— Ты сильный маг, — архивариус прищурился, приподняв правую бровь. — Но твоя спутница едва ли готова ступить в мир духов.
Я замерла, сжимая кулаки так, что ногти впились в ладони. Сердце колотилось, будто пыталось вырваться из груди. «Вот и всё? А ведь я собиралась сыщика уговорить, чтобы он взял меня».
— Рози? — Генри повернулся ко мне, и в его голосе прозвучало не столько удивление, сколько твердое намерение. — Она не пойдет с нами.
«Почему?» — молча спрашивала я сыщика, устремляя на него умоляющий взгляд. Он сделал вид, что не заметил моей безмолвной просьбы.
— Без нее ничего не получится, — возразила эрла Шедоу. — Дело в том, что книга Перси — артефакт.
Женщина теперь смотрела на меня, её глаза превратились в два чёрных омута, затягивающих в свою бездну.
— Я хорошо помню тот день, когда Перси пришел в мой магазин и попросил создать артефакт на крови. А так как эрлита Вуд — племянница Перси, то книга с рецептами ей подчиняется.
И я вспомнила, как в детстве легко находила черную книжечку, которая пряталась в шкафу.
— Получается, без Рози мы не найдем тайник, — Генри не спрашивал, он утверждал. Сыщик сжал кулаки. — Я не могу взять Рози с собой, это очень опасно.
— Поэтому ей нужно подготовиться, — поддержала артефактора мастер Дагер. — В министерстве она сможет это сделать.
— У нас есть специальные тренировки для новичков, — сказал эрл Райдер. — Их, кстати, проводит Руфус. Эрлита Вуд за месяц сможет раза три посетить мир духов…
— Сколько? — Генри фыркнул. — Три раза? Джозеф, сколько раз ты был по ту сторону?
— Я не считал, — пожал плечами ищейка. — Но если без твоей напарницы нам не найти тайник, то другого выхода нет.
Я прикусила губу, пытаясь сдержать улыбку, но уголки рта предательски поползли вверх. Сыщик же хмурился всё сильнее, сжимал челюсти так, что желваки на скулах задергались. Он сцепил за спиной пальцы в замок, костяшки побелели, а вены на руках вздулись. Его спина, плечи — всё выдавало напряжение.
— Генри, я лично займусь подготовкой эрлиты Вуд, — Руфус поднялся, он задрал рукав, обнажив запястье. — Мы можем заключить магический договор, если хочешь. Клянусь. Все знания передам.
Генри провёл рукой по лицу, будто это могло стереть его сомнения:
— Я верю тебе, но… — сыщик покачал головой. — Это очень опасно.
— Твоя напарница не будет одна, — встряла эрлита Кроуфорд. — Если хочешь, возьми с нас всех клятву защищать ее.
В зале наступила напряженная тишина, которую нарушил архивариус.
— Без эрлиты Вуд идти к тайнику Перси — пустая трата времени. Если ты хочешь помощи, то вот наше условие — твоя напарница должна быть в отряде. И точка.
Из особняка эрла Райдера мы выходили в гнетущем молчании. Генри поднял воротник пальто, шагал впереди, не проронив ни слова. Он не дал ответа архивариусу, лишь бросил сквозь зубы: «Мне нужно подумать», — и этого хватило, чтобы я ощутила холодок вдоль позвоночника. Руфус успел мне подмигнуть, прежде чем я покинула собрание ордена. Мы поняли друг друга без слов. Ищейка начнет меня обучать даже без одобрения Генри.
За кованными воротами нас уже ждало такси. Сыщик назвал мой адрес, и машина тронулась с тихим урчанием. Уличные фонари освещали дорогу и стены забора, обвитые плющом. Ветер, пахнущий дождём и землёй, шевелил ветви редких деревьев.
Если честно, я даже немного разозлилась на сыщика. Сам-то он посетил мир духов не раз, так почему считал, что я не хочу там побывать? «Опасно!» — говорил Генри. Но я же буду не одна. Рядом со мной будут он и другие маги. Я не понимала его беспокойство. Мне оно казалось надуманным.
Всю дорогу мы молчали. Больше сыщик не держал мою руку, не смотрел влюбленным взглядом. Передо мной снова был тот… чужой ищейка, которого я впервые встретила в дядином магазинчике. Закрытый, язвительный маг. Генри сидел, откинувшись на сиденье такси, его пальцы барабанили по ручке двери — единственное, что выдавало его раздражение.
Я смотрела на вечерний город, который утопал в свете фонарей. Лужи, ещё не высохшие после дождя, мерцали как порталы в иные миры. Прохожих было меньше, чем днем. И я думала о том, что вон там, в тех темных подворотнях, горожан могли поджидать демоны.
— Генри, — тихо прошептала я, когда такси остановилось у дома, в котором министерство выделило мне квартиру. — Зайдешь? Нам… нужно поговорить.
Вернее, донести до упрямого сыщика, что из-за его отказов мы потеряем шанс остановить Хозяина.
Он кивнул скупо, и я вышла из такси первой. Мои каблуки глухо застучали по брусчатке. Его шаги за спиной — медленные, размеренные. Словно он заставлял себя идти.
— Ты не отпустил такси? — удивленно спросила я, когда взялась за ручку подъездной двери.
— Провожу тебя до квартиры и поеду в гостиницу, — голос Генри звучал слишком отстраненно.
— И всё? — резко обернулась. В его глазах не осталось ни капли того тепла, что было до собрания. И я… разозлилась. — Ты правда считаешь меня хрупкой девочкой? Не способной постоять за себя?
— Безрассудство и глупый героизм, — произнес Генри, делая паузу между словами, — еще никому не принесли добра.
Я вцепилась в сумку, прищурила глаза и гордо приподняла голову:
— Не провожай, — выдохнула я, открывая дверь. — И завтра я намерена обучаться у Руфуса.
— Рози, подожди! — его голос сорвался, и он резко схватил меня за руку. Его пальцы были холодными. — Ты думаешь, я боюсь за твою жизнь? Да, черт возьми, боюсь! Но не этого я опасаюсь больше всего.
Он посмотрел на меня с таким отчаянием, что моя обида начала таять, сменяясь холодной тревогой.
— Я уже видел, как это происходит, — прошептал он, и его взгляд стал пустым, будто он смотрел сквозь меня в прошлое. — Твоя дядя и другие… Сначала они боролись, а потом… Они переставали быть собой, и я не вынесу, если вытащу из мира духов не тебя, а твою обесчеловеченную тень! Я не позволю истории повториться!