реклама
Бургер менюБургер меню

Людмила Разумовская – Пьесы молодых драматургов (страница 114)

18

В л а д и м и р. Да, давайте продолжим наш разговор. (Деду.) Значит, у вас коллективизация проходила без эксцессов? То есть у вас не было таких столкновений, как на западе?

Ф е д о р. Как, батька? Чего тут у вас было, а чего не было-то? А то я и сам толком не понял.

Е л и з а в е т а. Где надо, так ты сразу поймешь.

Ф е д о р. А как же, если надо.

В л а д и м и р. Но ведь у вас, вероятно, были в деревне кулаки?

Ф е д о р. Как не быть. Вот его папашу, деда моего, выходит, чуть не раскулачили.

В л а д и м и р. Как, отец партизана — и кулак?

Б а б к а. А как же. Это ладно, что он, батюшка-то, в колхоз сразу все сдал задарма, а то б угнали.

Е л и з а в е т а. Вон откуда все идет-то, аж от деда-прадеда.

Б а б к а. Вот ты, Лизавета, на нас наговариваешь, а ведь твоего деда брата, Ермила-то, раскулачили и угнали.

В л а д и м и р. А он что, настоящий кулак был?

Б а б к а. Какой кулак?.. Пофорсить любил, да перед самыми колхозами-то возьми да и купи веялку. На последние, можно сказать, деньги. Ну, а уж раз купил, тогда, известное дело, — отвечай. Настоящих-то, с капиталом чтобы, двое только и было. Сидор — лавка у него была, пришлый он был отколь-то, да Иван-мельник. Этот-то наш, деревенский. Так они сразу с Семеновым ушли, еще когда он первый раз приходил. Ушли — да и сгинули.

Ф е д о р. Ну, ты, матка, развезешь теперь про всю деревню.

В л а д и м и р. Нет, но почему, пусть она расскажет, ведь это же так интересно, из первых уст.

Ф е д о р. Ладно, вспоминайте, а мы пока с Лизаветой про свое поговорим.

Е л и з а в е т а. О чем это нам разговаривать?

Ф е д о р. Будто бы и не знаешь?

В л а д и м и р. Извините, пусть бабушка расскажет.

Ф е д о р. Ладно, валяй, матка, а мы с Лизаветой пока с мыслями соберемся.

Е л и з а в е т а. Один так вот дособирался.

В л а д и м и р (бабке). Продолжайте, пожалуйста.

Б а б к а. А чего?

В л а д и м и р. Вы сказали, что настоящих-то кулаков в деревне было только двое. А остальные какие же, не настоящие?

Б а б к а. Какие там кулаки! Бумага, сказывали, пришла такая, вроде бы как разнарядка, сколько в деревне кулаков разорить. А где их взять-то? Вот и давай чуть не по жеребьевке, у кого лишняя телка или баранухи две-три, подсчитывать. А у батюшки-то три коровы с телкой были. Ну и вот, чуть не загремел из-за них.

Е л и з а в е т а. О, коровы же и виноватые остались.

Б а б к а. Так кто говорит, что коровы-то?

Е л и з а в е т а. Сама же сказала, что чуть за них не загремел.

Б а б к а. А из-за кого же? За лишних коров да коней-то и разоряли.

Е л и з а в е т а. Так скотина-то чем виноватая перед вами? Сами виноватые, что много держали.

Б а б к а. Так а исть-то чего? Семья-то что теперь бригада была, без коров-то как же проживешь?

Е л и з а в е т а. Ну так коровы разве виноватые-то?

Б а б к а. Кому?

Е л и з а в е т а. О господи! Не понимает ничего, а еще туда же лезет, в рассказчики.

Б а б к а. Так я что? Я, конечно, не понимаю. Так ведь он-то приказал «как было», я и рассказываю.

Д е д (Елизавете). А Пронька-то, Матвея твоего родитель, шальной варнак был. Полдеревни крестьян разорил, а потом и самого куда-то угнали.

Е л и з а в е т а. Чего ты городишь-то, он репрессированный был. А после войны их всех оправдали.

Б а б к а. Так вот тут и возьми: кто прессированный, а кто так, не за чего пропал.

Д е д. А вот как на войне-то бывало…

В л а д и м и р. На гражданской?

Д е д. А на которой с немцем.

Ф е д о р. Он у меня и на последней был. Как ты там, с немцем-то?

Д е д. С немцем я при конях был.

Е л и з а в е т а. При немецких, что ли?

Д е д. При конях. А есть такая страна — Болгария. Дак там этот, виноград. Как ягодки, целыми пучками, и пресладкий.

Е л и з а в е т а. А то мы не знаем.

Д е д. Ешь, ешь его, бывало, а чуть время прошло — опять охота.

Е л и з а в е т а. Во, герой-то ваш. Все садочки, наверно, у бедных болгаринов пообобрал. Это уж, видно, родовина такая: как бы где чего плохо лежит. На войне — и то успевают.

Ф е д о р. А чего это мы чужого взяли?

Е л и з а в е т а. А две сотки кто отхватил?

Ф е д о р. А ты мерила?

Е л и з а в е т а. Мерила. В сельсовете-то все известно, на все учет.

Ф е д о р. А как твой Матвей орехов в городе каждый год на тысячи продает, это ничего?

Е л и з а в е т а. Орехи в лесу. Кто хошь иди да добывай. Только с ними-то погорбатиться еще надо, не как с комбикормом.

Б а б к а. Вот видишь, Федор, комбикорм какой-то припутывает.

Е л и з а в е т а. Это не я припутываю, а он приворовывает.

Ф е д о р. Тебя чего сюда послали, к старикам, порядки свои наводить?

Е л и з а в е т а. А это не твоего ума дело, зачем меня послали.

Ф е д о р. Думаешь, не знаю, чего злишься? Матвей спился совсем, а у меня на тот год машина будет. Просчиталась, так теперь и шипишь?

В л а д и м и р. Извините, мы…

Е л и з а в е т а (перебивает). Чего ты плетешь? Кому ты нужон-то, да и с машиной своей ворованной? Матвей хоть на мотоцикле — так на своем, на кровные заработанном. А тут наворовал да еще и похваляется. И тогда не пошла за тебя, и счас бы трижды не пошла. «Просчиталась»!

В л а д и м и р. Извините…

Никто не обращает на него внимания.

Б а б к а. Вот, вот она к чему подвела-то, от старинного-то!

Д е д. Федор, ты с бабами не ругайся. А она пущай больше не приводит да чего не надо не отписывает. А то ишь удумала — отписать привела.

Б а б к а. Дак и правда — удумала. (Федору, показывая на Владимира.) А этот все уже и перемерить успел.