реклама
Бургер менюБургер меню

Луи Буссенар – Галльская кровь. Ледяной ад. Без гроша в кармане (страница 32)

18

10) Охота для всех.

18) Приключения знаменитых первопроходцев.

Это серьезный документальный историко-географический путеводитель по неизведанным территориям Африки, Азии, Северного полюса, Америки и Океании, отнюдь не навевающий скуку. В нем рассказывается о приключениях, успехах и разочарованиях огромного количества путешественников.

41) Письма крестьянина (1902–1910).

«Письма крестьянина», подписанные именем Франсуа Девина, выходили в виде хроники из пятнадцати отрывков в еженедельнике «Гатине» с 15 февраля 1902 г. по 20 августа 1910 г. Всего их 205. Они были написаны Буссенаром на местном босеронском наречии и опубликованы от имени некоего крестьянина, гражданские позиции которого обозначены вполне определенно:

«Нет ничего плохого в том, что кто-то хочет знать, кто я есть, что делаю и каково мое настоящее имя. Они ломают голову в поисках, догадках, находках, доказательствах и ошибках. Но Боже мой! Я же ни из чего не делаю секрета, ничего ни от кого не скрываю, у нас все хорошо меня знают.

На будущий сбор винограда мне будет 46, служил в Седьмом драгунском полку, где так и не получил кавалериста второго класса. Дважды мне делали прививки. По профессии я — земледелец и отнюдь не богач. Утомлен жизнью, как многие, такие же как я, и работаю как могу. В настоящий момент я — мастер на заводе паровых двигателей, где производят штуковины Ружмона. А зимой, во время мертвого сезона, я шлифую эти штуковины на дому.

Теперь, когда я все разобъяснил всем читателям и нечитателям „Гатине“, я надеюсь, что больше уж не будут сваливать на кого-то другого авторство писем, которые писал один-единственный автор — я, чье настоящее имя Франсуа Девин. То же имя было и у моего отца, моего деда, прадеда, всех моих предков до восьмого колена».

Этот роман в письмах, игнорируемый французской публикой, является в творчестве писателя, без сомнения, наименее известным. А между тем в нем он излагает большую часть своих взглядов на многие области жизни (политику, религию, философию), показывая нам внутренний мир человека, уже приоткрытый немного в других романах. Письма также были опубликованы в «Журнале путешествий» — еженедельнике, рассчитанном на широкий круг читателей. Только «Журнал путешествий», желая сохранить этот широкий круг, никогда не осмеливался выражать другие убеждения, кроме общепринятых. Интересы же Буссенара (заграница, обычаи различных народов мира, приключения и открытия) выходили далеко за национальные рамки.

Итак, пятидесятипятилетний Луи Буссенар, вернувшись к практике первых лет своей писательской карьеры (1876–1880), вновь становится хроникером. Теперь это сложившийся человек, который попутешествовал, приобрел опыт, а в профессиональном плане пользуется заслуженным успехом (он только что опубликовал свой 26-й роман).

Буссенар выступает посредником между читающей публикой и миром крестьян, используя язык последних. Его «письма» пронизаны простым, крестьянским юмором, но он пишет и о более серьезных вещах, которые старается «довести до ума» людей. Для газеты это означает и расширение круга читателей из числа земледельцев, которые никогда не проявляли к ней интереса, отталкиваемые серьезным тоном статей, ориентированных на горожан.

Но Буссенар не только развлекает. Он хочет показать крестьянам, как их грабят. Их равнодушие, привычка соглашаться с несправедливостями — все это служит привилегированному классу собственников, который не обращает на крестьян никакого внимания. Буссенар надеется стать для них тем, кто их разбудит, встряхнет и заставит изменить политику кантона или города, используя данное им по закону право голоса.

А чтобы сплотить крестьян, надо заставить их смеяться. Они смеются и рассказывают об этом своим друзьям, а те, в свою очередь, тоже начинают читать. Прочитав, они начинают понимать. Поняв, начинают действовать. Таков ход рассуждений Буссенара — попытка «тихой революции».

Никаких сомнений, что политические мужи, консерваторы или клерикалы, враги Франсуа Девина, быстро почуяли опасность, хорошо представляя эффективные методы этого выразителя народных идей, менее жесткие и догматичные, чем политические выступления, менее отталкивающие, чем серьезная газетная статья,'и выраженные языком более простым и смачным, нежели все вышеперечисленное — не благодаря ли специально использованному насмешливому тону?..

Буссенар собирается стать королевским шутом. Заставить его замолчать весьма проблематично, разве что добиться, чтобы была приостановлена печать: произведение, ставшее неотразимым оружием, выходит под псевдонимом, гарантирующим анонимность автора. Его имя понятно всем: Девин (от фр. deviner — угадывать, т. е. угадай, кто я) и Франсуа (François) — с одной стороны, заимствованное у Français (француз или французский, т. е. представляю глубокие чувства французского народа), а с другой стороны, у Franc (имея в виду не монету «франк», а прилагательное «чистосердечный»).

Буссенар мешает все в одну кучу: «ненавидит клерикалов», рассказывает о старинных деревенских традициях, последних скандалах и беспорядках, высказывает свое мнение о местных делах, о религии, политике или обществе на данный момент, а иногда даже делится забавными историями «из-под полы». Он обращается к таким животрепещущим проблемам, как вред алкоголизма, дело Дрейфуса, женщина и труд, издержки социализма или смертная казнь, и к другим, не менее поучительным: помощь в чтении, образование, патриотизм, качество пищи, состояние дорог, работа сельскохозяйственных кооперативов, издание газеты или первая помощь при несчастном случае.

Эти письма, забытые на долгое время региональной печатью, заслуживают того, чтобы о них вспомнили. Именно этим занят в настоящее время французский Центр изучения популярной литературы (Centre d’études sur la littérature populaire), издавая в своем журнале «Тетради популярной литературы» («Cahiers de la littérature populaire») 205 писем Франсуа Девина.

17) Борьба за жизнь.

Написанное в соавторстве с таинственным Анри Маленом (о котором мы не знаем абсолютно ничего), это произведение, вероятно, должно было следовать за романом «Секрет Жермены», о котором мы расскажем ниже. Но если даже «Борьба за жизнь» и была опубликована в оригинальном виде в печати (что, разумеется, возможно), то мы не нашли никаких следов, это подтверждающих.

История начинается в ночь на Рождество 1875 г. в маленьком домике в предместье Монмартра. «Несчастная мать» (таково название первой главы) одна, с ребенком, малышом Полем на руках, задыхается от нищеты. Ее муж, рабочий Бернар, умер в прошлом году. Она должна своему хозяину, который предупредил, что 8 января выгонит ее на улицу. Речь идет о временах, когда права на жилье еще не существовало во Франции и человека могли зимой преспокойно выгнать на снег, на мороз. И тогда попрошайничай или попробуй обратиться в «Армию спасения», чтобы пристроиться на ночь, или иди в мэрию, пытайся выбить пособие…

Продолжение ужасно. Умирая от голода, мать и дитя уходят в морозную ночь. Их никто не замечает.

«— Обратитесь за пособием! — кричат вдове, протягивающей руку за милостыней. — Попрошайка!.. Ну-ну, моя дорогая, ты еще достаточно красива, чтобы попробовать…» Потеряв голову, несчастная бежит, чтобы не слышать конца ужасной фразы, и оказывается возле моста Сен-Пер.

«Она собралась спуститься на набережную, как вдруг ребенок замер перед каменными ступенями и спросил:

— Куда мы идем, мамочка?

— Искать пропитания, мой дорогой, — отвечала она потерянным голосом.

Возле набережной было пришвартовано множество груженых шаланд. На одной из них веселились. Семья моряка праздновала Рождество. Из каюты доносились счастливые голоса и веселый звон стаканов.

Вдова взяла ребенка на руки, прикоснулась губами к его лбу, страстно обняла, глядя, обезумев, на черную воду, в которой колыхались, отражаясь, газовые фонари, и, решившись, бросилась в Сену».

Вы прекрасно понимаете, что наши авторы позаботились о том, чтобы спасти несчастных. Но надежды нет. Мать мертва, несмотря на все усилия вернуть ее к жизни. Выжил только малыш. Отныне его будут звать монмартрской сиротой.

Вторая глава называется «Добрые люди», а третья «Приемный отец». Неужели славный малыш найдет семью, которая его усыновит? Ничего подобного. Его спаситель Дени не женат. В тридцать шесть лет этот художник-декоратор коллекционирует возлюбленных. Его последняя пассия, девятнадцатилетняя Мели, ничуть не рада неожиданному появлению ребенка, которого Дени окружает заботливым вниманием. Понимая, что отныне им предстоит жить втроем, она смиряется, но только внешне…

Дени, ахиллесовой пятой которого является страсть к алкоголю, обвинен в воображаемом преступлении и выслан в Гвиану. В конце романа справедливость торжествует, Дени окончательно бросает пить, а все злодеи наказаны. Занавес!

20) Секрет Жермены.

Мы не будем представлять в деталях столь огромное произведение. Счастливые обладатели этой книги, ставшей во Франции раритетом, с любопытством обнаружат в ней прототип романа, который теперь называется «популярным» и чью незыблемую структуру так хорошо описал Клод Азиза (Claude Aziza)[102].

«Начало, в котором хороших персонажей унижают, а злодеи празднуют победу. Затем, мало-помалу, первоначальная ситуация поворачивается „с головы на ноги“, и вот уже злодей „платит за совершенное в прошлом зло“, а герой, зачастую вынужденный погрузиться на самое дно общества, чтобы вновь найти путеводную нить Ариадны, празднует победу и добивается справедливости. […] Развязка популярного романа непременно счастливая, и все злодеи обязательно наказаны.