реклама
Бургер менюБургер меню

Луи Буссенар – Галльская кровь. Ледяной ад. Без гроша в кармане (страница 24)

18

Действительно, если бы мы продолжили сравнение, из него бы следовало, что в глубине души Буссенар надеялся на примирение. В конце романа Барбантон возвращается к своей супруге, которая к тому времени буквально на краю могилы, так как больна желтой лихорадкой:

«Он приблизился и присел на кровать больной, исхудавшей, с блестящими от лихорадки глазами; жена протянула ему руку и разрыдалась.

Опустившись на колени, Барбантон бросил на умирающую растерянный взгляд, взял ее руку, откашлялся, заерзал, но так и не смог подобрать ни одного слова. В ее лице, искаженном страданиями, он не находил больше тех грубых черт, которые некогда так его раздражали, ужасающих злобных взглядов, сжатых губ, полных сарказма…»

На пороге смерти бедняжка Элоди признает свою вину:

«— Я была несправедлива к вам, мой бедный друг… Я была слишком суровой к вам… Скажите, вы прощаете меня?» Он простит ее, она выздоровеет, и их отношения возобновятся. Встреча после долгой разлуки, которой у самого Буссенара так и не произошло.

Закончив предыдущий роман, последняя часть которого была опубликована 23 августа 1885 г., Буссенар задумывается о следующем произведении. Андре продолжает свою охотничью одиссею. «Пополнив запасы провизии и топлива, одним прекрасным утром яхта направляется навстречу новым, неизведанным приключениям. О которых мы, возможно, узнаем позднее!..»

Перед нами — писатель, в совершенстве овладевший методикой, позволяющей, исходя из создавшейся ситуации, планировать продолжение романа. «Блудный сын Фрике» явно нравится читателям, и нет смысла отбрасывать его, пока он не надоел. На следующей неделе, в № 425 от 30 августа 1885 г., появляется анонс о выходе в свет восьмого романа Буссенара — теперь это «Приключения парижанина в стране тигров».

Страна, о которой идет речь, — Бирма. На протяжении четырех последующих месяцев читатели вместе с Фрике и Андре Бреванном погружаются в бирманские джунгли и переживают новые приключения, не менее интересные и опасные, чем предыдущие, но на этот раз без Барбантона, обретшего наконец радости семейной жизни. Фрике приговорен к смертной казни за то, что случайно убил белого слона — животное, священное для Бирмы. Но своевременное землетрясение и, разумеется, отряд спасателей под предводительством Андре Бреванна выручают парижского сорванца и…

«Через четыре дня „Голубая антилопа“, сопровождаемая попутным ветром, подошла к Рангуну и совершила там короткую остановку. Пополнив запасы продовольствия и угля и высадив щедро вознагражденных путешественников[80], она ушла в море, навстречу новым странствиям».

Корабль Бреванна прибывает в Сингапур. Оттуда он отправляется в Сайгон, в Гонконг и Иокогаму, а затем, в рекордно короткое время (двадцать четыре дня!) пересекает Тихий океан, чтобы попасть в Сан-Франциско. Так начинается девятый роман Буссенара — и пятый с главным героем Фрике — «Приключения парижанина в стране бизонов». Покинув Калифорнию, двое наших друзей устремляются на северо-запад, в Скалистые горы, чтобы встретиться с индейцами. А когда они наконец сталкиваются с ними в главе V, на их долю выпадают ужасные испытания:

«На вид в этих воинах не было ничего замечательного, и Фрике, еще весь пропитанный духом прошлых традиций, начал понемногу понимать, что он находится среди тех самых краснокожих, которые так занимали умы английских, французских и американских писателей. И что же! Неужели эти люди с заурядной внешностью, с тупыми лицами и были героями Купера, Майн Рида, Гюстава Эмара и Габриэля Ферри?

Эти мрачные оборванцы, завернутые в грязное тряпье и всем своим видом напоминающие старьевщиков, и представляют сегодня старинных хозяев прерий? Верное Сердце, Ункас, Косталь, Большой Змей — кем вы теперь стали!

Нет больше узорчатых мокасин, диковинных разноцветных украшений из бисера и щетины дикой свиньи, а вместо всего этого — отвратительные разодранные башмаки, обмотанные бечевкой; нет больше яркой раскраски на лицах, скорее самобытной, нежели гармоничной, а есть только толстый слой грязи; нет даже связки скальпов, той связки скальпов, украшенной перьями орла, которой так любили похваляться индейцы и которую они демонстрировали своим врагам. […] Парижанин был решительно озадачен».

Его разочарование трогательно. Оно является приметой времени, потому что как раз в эту эпоху почти весь Дикий Запад опоясывали железные дороги, сжимая своими стальными щупальцами последние дикие племена, отравляя их дымом сигарет и винными парами… Таков был конец этого народа, и Буссенар не хотел, чтобы его читатели оставались в неведении.

Мифических индейцев больше не существовало. Они постепенно растворялись среди представителей белой расы.

«В конце концов они мало чем стали отличаться от представителей цивилизации, и даже великий вождь племени Черепах, потомок знаменитого Чингачгука, подвиги которого воспел Фенимор Купер, изучал теперь в Квебеке профессию нотариуса!..»[81]

Остается лишь помечтать о тех временах, когда здесь еще не ступала нога белого человека. За неимением возможности погрузиться в ту, давно исчезнувшую эпоху, Фрике, Бреванн и полковник Билл, американец, который их сопровождает, чтобы полнее слиться с природой, купаются обнаженными в Пелуз-Ривер. Эту идиллическую картину иллюстрирует гравюра Горация Кастелли, которому одинаково хорошо удавались как мирные сцены, так и изображение битв, насилия, различных опасностей…

В стране бизонов наши путешественники, разумеется, не упускают возможности подстрелить нескольких огромных животных, о чем Буссенар искренне сожалеет в главе X:

«Гонимые без передышки белыми охотниками и индейцами, которые устраивают настоящую бойню, не оправдываемую голодом либо алчностью — ни те, ни другие не могут съесть всех убитых животных, или вывезти их шкуры, — бизоны, поголовье которых значительно сократилось, понемногу уходят в необитаемые места. Легко предсказать их полное вымирание, как это случилось с нашими европейскими зубрами. Это дело одного-двух поколений».

Минутное сожаление, впрочем, не мешает Буссенару почти сразу же вовлечь своих героев в ошеломляющую бойню бизонов, когда, забавляясь, охотники в качестве трофея отрезают ножом пучок жестких волос, которым заканчивается бизоний хвост, приговаривая: «Я победил!» Подобная непоследовательность — действительно «дальше некуда»!..[82]

В конце концов, после многочисленных приключений Андре и Фрике в стране охотников за скальпами, индейцы переименовывают друзей в Белого Охотника и Железную Руку. После чего оба друга оказываются в затруднительном положении: им предлагают остаться в племени и в знак уважения приводят двух девушек. Этот случай ужасно забавляет самого Буссенара:

«…два бедных создания, некрасивые, уже обезображенные непосильными работами, которыми индианки заняты с самых юных лет.

— Это Желтая Кобылица, — сказал вождь Андре, показывая на крупную девицу, фигурой напоминавшую большие напольные часы, одетую в грязное рубище, со спутанными волосами, на лице которой, покрытом толстым слоем грязи и краски, застыло боязливо-угрюмое выражение.

— А это Бутылка Виски, — продолжал старик, указывая Фрике на названную столь странным именем особу.

— Черт возьми, — пробормотал парижанин, — да у нее голова козы на шее аиста. Честное слово, она напоминает бутылку из-под шампанского! Где, черт побери, этот старикан раздобыл таких красавиц?»

Они, конечно, выпутаются из этой ситуации, как и из всех других, и вернутся на своей яхте в Европу. На этом, после почти семилетнего знакомства, мы расстаемся с ними. Наступил апрель 1886 г. Фрике в ближайшее время больше не появится на страницах «Журнала путешествий».

Эта часть писательской карьеры Буссенара завершается его первой изменой «Журналу путешествий». Речь идет об одном документальном произведении, которое не является романом и, следовательно, не может быть издано на страницах популярного издания, но тем не менее представляет собой логическое завершение трилогии о приключениях парижанина в стране львов, тигров и бизонов, то есть сочинения о кругосветной охоте. Страсть Буссенара к охоте настолько велика, что он снова использует этот сюжет, но на сей раз более серьезно. Он пишет блистательный трактат, который и поныне остается прекрасным пособием для знатоков охоты.

Это произведение, оформленное многочисленными цветными гравюрами, было издано в «Либрери иллюстре» и включает в себя шесть частей: «Ружье», «Собака», «Охотник», «Дичь», «Враги дичи», «Законодательство и судопроизводство».

Начинается трактат с истории охотничьего ружья, изложенной на 10 страницах, затем на 30 последующих страницах охотничье ружье разбирается детально. Выбор оружия и уход за ним занимают 20 страниц, после чего речь идет о сопутствующих элементах (порохе, пулях, гильзах, смазке, смене патронов и стрельбе) — 36 страниц.

Большая часть трактата посвящена различным породам охотничьих собак: описаны их характер, повадки, профессиональные качества и приведены также различные истории, случившиеся с самим Буссенаром. На 36 страницах рассказывается о пойнтерах, французских легавых, спаниелях, сеттерах, ретриверах, грифонах и барбетах (вид спаниеля), и перед нами открывается Буссенар нежный, внимательный к этим животным и способный поделиться с нами всей той любовью, которую он к ним испытывает.