Лоис Макмастер Буджолд – Пенрик и Дездемона. Книга 2 (страница 4)
Его челюсть напряглась.
– Они сделали тебе больно?
Никис покачала головой.
– Просто оттолкнули, когда я начала протестовать.
Несмотря ни на что, уголки его губ дрогнули.
– Ты сделала им больно?
– Боги свидетели, я пыталась, – вздохнула она. – Они сбили с ног моих слуг, перерыли весь дом. Оторвали половые доски, разломали обшивку и мебель, особенно в твоей комнате. Выпотрошили все сундуки с одеждой и оставили содержимое валяться на полу. Хотя они определенно искали… ох, сама не знаю, что они искали, но не ограбили нас и никого не изнасиловали. После их ухода пропало множество маленьких ценных вещей, но это ожидаемо. – Она сделала вдох. – Аделис, в чем причина всего этого? Единственное, что мне удалось узнать, это то, что тебя обвиняют в сговоре с Адрией, в чем нет никакого смысла.
Он покачал головой.
– Клянусь, я сам не знаю. Мне сказали, что перехватили мою переписку с герцогом Адрии и поймали его агента, но я никогда не налаживал никаких контактов с Адрией. Доказательств мне не предъявили – сказали, что они в курьерской сумке несколько дней назад отправились в Тасалон, и результатом стал ордер на мой арест. Хотя для этого не требуются настоящие письма.
– Думаешь, это подделка, чтобы поймать тебя в ловушку?
– Может быть.
Она махнула рукой.
– Позже. Мы можем поговорить позже. Одевайся и собирай вещи. Я должна вытащить тебя отсюда, и немедленно.
– Что? – Вместо того чтобы подчиниться, он шагнул назад и уставился на нее. – Никис, это что, какой-то идиотский план спасения?
– Да, – огрызнулась она, не желая тратить время на споры о подразумевавшемся оскорблении. – Торопись!
Он лишь покачал головой.
– Плохая идея.
– Остаться здесь – еще более плохая.
– Согласен, идея скверная, но ничто не станет лучшим доказательством моей вины в глазах обвинителей – в глазах императора, – чем мой побег, словно я пойманный с поличным вор.
– Думаешь, они еще тебя не обвинили?
– Не было ни суда, ни слушания.
– Когда это
Аделис печально улыбнулся.
– Если я не сбежал от четырех тысяч вопящих русиллийских дикарей, то не сбегу и от этого.
– Дикари нападали открыто. Это нападение со спины, в темноте.
– О, русиллийцы тоже так делали.
Она оскалила зубы, яростная в своем недовольстве.
– И каков же твой план?
– Стоять на своем. Защищать себя. Продолжать говорить правду.
– А если тебе уже не на чем стоять?
– Я не совершал измены – и не совершу. При дворе у меня есть не только враги, но и друзья.
– Стой на своем в менее опасном месте!
– Такого места не существует, по крайней мере в границах империи. А покинуть ее будет равносильно признанию ложного обвинения истинным.
Она прижалась лбом к его плечу, от злости едва не впившись зубами ему в рубашку.
– Аделис. Это нужно сделать сегодня. Я не смогу повторить это. Я потратила все, что у меня было, на взятки, чтобы добраться до тебя, и на лошадей. Подкупленные люди не
Он опустился на кушетку и неплохо изобразил булыжник, невозмутимый и неподвижный. Упрямый. Это было семейное. Если бы она привела четверых мужчин, которые ударили бы его по голове и унесли в мешке, быть может, ее план бы удался. Но когда у него на лице появлялось такое выражение, ничто не могло поколебать Аделиса. Иногда Никис восхищалась этим качеством – но не тогда, когда он поступал так с ней.
– Тебе придется уйти, – в ответ заявил Аделис, – и держаться от меня подальше. За тобой будут следить, но сама по себе ты не представляешь достаточной угрозы, чтобы взяться за тебя без повода. Ради любви всех богов и богинь, ради
– Хочешь сказать, я должна ничего не делать, а просто застыть на месте, как заяц перед ястребом?
– Для начала – да. – Он провел руками по взъершенным темным волосам, потом стиснул ладони на коленях. –
По ее щекам катились слезы, и она ненавидела их мокрую беспомощность.
– Пусть будут прокляты все мужчины, и их гордость, и их жадность, и их
Аделис ухмыльнулся, прищурив ярко-карие глаза.
– Узнаю мою Никис.
Она не могла закричать. Не могла даже
Конец этому положил испуганный тюремщик. Он приоткрыл дверь и прошипел:
– Достаточно. Мадам Катай, вы должны
Аделис подтолкнул, тюремщик потянул – и она вновь оказалась на галерее, ошеломленная, в темноте.
Тюремщик отвел ее вниз по лестнице. Через боковую арку к задней двери.
Где их поджидал отряд из шести стражников и старшего капитана.
Тюремщик не выдавал ее; он заскулил, когда их грубо схватили. Открытый и поднятый фонарь разогнал тени.
– Где он? – в замешательстве спросил один из стражников.
Капитан шагнул вперед. Загнанная в угол, Никис откинула капюшон и вздернула подбородок. Протесты, отговорки и ложь замерли у нее на языке, приглушенные страхом.
– Мадам Катай. – Капитан поморщился. – Не ожидал увидеть вас здесь в такой час.
Как ни странно, его ироничный тон придал Никис уверенности. Этот человек будет говорить, а не бить. По крайней мере, сначала говорить, а потом бить.
– Если бы кто-либо здесь обладал обычной галантностью или святым милосердием и позволил бы мне повидать собственного брата средь бела дня, я бы так и сделала. Но мне пришлось искать иные пути.
Капитан окинул взглядом съежившегося тюремщика.
– Вижу.
– Не надо его винить. Я, знаете ли, расплакалась.
Что было правдой, пусть и не всей. Никис подозревала, что капитан не из тех, кого смягчат женские слезы. Но пусть думает, что это был встревоженный родственный визит, а не попытка к бегству, и, быть может, бедному тюремщику придется не так туго.
– А где ваш брат?
– Там же, куда вы его и посадили. Несправедливо. – Она обнажила зубы в чем-то, едва ли напоминавшем улыбку. – Он утверждает, что Отец зимы подтвердит его невиновность.
Капитан тихо фыркнул, но отступил, чтобы шепнуть несколько слов двум своим людям. Те убежали прочь и несколько минут спустя вернулись с докладом:
– Генерал по-прежнему заперт в камере, сэр.
Капитан раздраженно уставился на Никис. Может, он надеялся поймать ее на месте преступления?